Galatians 5:24 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque los que son del Cristo, han colgado en el madero a la carne con sus afectos y concupiscencias.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque los que ſon del Chriſto, la carne crucificarõ con ſus affectos y concupiscencias.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y no en vano los que pertenecen a Cristo Jesús han crucificado lo que en ellos hay de apetitos desordenados, junto con sus pasiones y malos deseos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y no en vano los que pertenecen a Cristo Jesús han crucificado lo que en ellos hay de apetitos desordenados, junto con sus pasiones y malos deseos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y no en vano los que pertenecen a Cristo Jesús han crucificado lo que en ellos hay de apetitos desordenados, junto con sus pasiones y malos deseos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y no en vano los que pertenecen a Cristo Jesús han crucificado lo que en ellos hay de apetitos desordenados, junto con sus pasiones y malos deseos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pues los que son de Cristo Jesús han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero los que son de Cristo han crucificado la carne con sus pasiones y concupiscencias.
Spanish DHH 1996
Y los que son de Cristo Jesús han crucificado ya la naturaleza del hombre pecador junto con sus pasiones y malos deseos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque los que son del Cristo, han colgado en el madero a la carne con sus afectos y concupiscencias.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pues los que son de Cristo crucificaron la carne con las pasiones y deseos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pues los que son de Cristo Jesús han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los que pertenecen a Cristo han clavado en la cruz su naturaleza pecaminosa.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero los que son del Mesías han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los que pertenecen a Cristo Jesús han clavado en la cruz las pasiones y los deseos de la naturaleza pecaminosa y los han crucificado allí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los que son de Cristo Jesús han crucificado la naturaleza pecaminosa, con sus pasiones y deseos.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Los que son de Cristo Jesús han hecho morir en la cruz sus malos deseos por el pecado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Todos los que pertenecen a Cristo han crucificado su naturaleza carnal con sus pasiones y sentimientos egoístas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero los que son de Cristo han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
Spanish RVA 1989
porque los que son de Cristo Jesús han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
porque los que son de Cristo Jesús han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y los que son de Cristo han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque los que son de Cristo, han crucificado la carne con los afectos y concupiscencias.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque los que son de Cristo, han crucificado la carne con los afectos y concupiscencias.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero los que son de Cristo han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero los que son de Cristo han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque los que son de Cristo, han crucificado la carne con sus afectos y concupiscencias.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero los que son de Cristo han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y los que somos de Jesucristo ya hemos hecho morir en su cruz nuestro egoísmo y nuestros malos deseos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los que pertenecen a Cristo han clavado en la cruz su naturaleza humana pecaminosa, junto con todas sus pasiones y deseos pecaminosos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Los que pertenecen a Cristo han clavado en la cruz su naturaleza humana pecaminosa, junto con todas sus pasiones y deseos pecaminosos.