Genesis 1:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y dijo Dios: Sean luminarias en el extendimiento de los cielos para apartar el día y la noche; y sean por señales, y por tiempos determinados , y por días y años;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y dixo Dios, Sean luminarias enel eſtendimiento de los cielos para apartar el dia y la noche: y ſean por ſeñales, y por tiempos determinados, y por dias y años.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y dijo Dios: — ¡Que haya lumbreras en el firmamento para separar el día de la noche, para distinguir las estaciones, y señalar los días y los años;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y dijo Dios: —¡Que haya lumbreras en el firmamento para separar el día de la noche, para distinguir las estaciones, y señalar los días y los años;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y dijo Dios: —¡Que haya lumbreras en el firmamento para separar el día de la noche, para distinguir las estaciones, y señalar los días y los años;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y dijo Dios: — ¡Que haya lumbreras en el firmamento para separar el día de la noche, para distinguir las estaciones, y señalar los días y los años;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces dijo Dios: Haya lumbreras en la expansión de los cielos para separar el día de la noche, y sean para señales y para estaciones y para días y para años;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo Dios: Haya lumbreras en el firmamento de los cielos para separar el día de la noche; y sean por señales, y para las estaciones, y para días y años;
Spanish DHH 1996
Entonces Dios dijo: “Haya lumbreras en la bóveda celeste, que alumbren la tierra y separen el día de la noche, y que sirvan también para señalar los días, los años y las fechas especiales.” Y así fue.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y dijo Dios: Sean luminarias en el extendimiento de los cielos para apartar el día y la noche; y sean por señales, y por tiempos determinados, y por días y años;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo ’Elohim: Haya lumbreras en la expansión de los cielos para diferenciar entre el día y la noche, y sirvan por señales, y para solemnidades, y para días y años,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces dijo Dios: «Haya lumbreras en la expansión de los cielos para separar el día de la noche, y sean para señales y para estaciones y para días y para años;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Después Dios dijo: «Que haya luces en el cielo, para que alumbren la tierra y separen el día de la noche, y para que marquen también las estaciones, los días y los años». Y así ocurrió.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Dios dijo: «Que aparezcan luces en el cielo para separar el día de la noche; que sean señales para que marquen las estaciones, los días y los años.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y dijo Dios: «¡Que haya luces en el firmamento que separen el día de la noche; que sirvan como señales de las estaciones, de los días y de los años,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Después Dios dijo: «Que haya luces en el firmamento del cielo para poder así separar el día de la noche y para que sirvan para señalar los días, los años y las festividades.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dijo luego Dios: —Haya luminarias en la expansión de los cielos para separar el día de la noche, y que sirvan de señales para las estaciones, los días y los años,
Spanish RVA 1989
Entonces dijo Dios: "Haya lumbreras en la bóveda del cielo para distinguir el día de la noche, para servir de señales, para las estaciones y para los días y los años.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces dijo Dios: “Haya lumbreras en la bóveda del cielo para distinguir el día de la noche, para servir de señales, para las estaciones y para los días y los años.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Luego dijo Dios: «¡Que haya lumbreras en la bóveda celeste, para que separen el día de la noche y sirvan de señales para las estaciones, los días y los años!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo Dios: Sean lumbreras en la expansión de los cielos para apartar el día y la noche: y sean por señales, y para las estaciones, y para días y años;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo Dios: Sean lumbreras en la expansión de los cielos para apartar el día y la noche: y sean por señales, y para las estaciones, y para días y años;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dijo luego Dios: Haya lumbreras en la expansión de los cielos para separar el día de la noche; y sirvan de señales para las estaciones, para días y años,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dijo luego Dios: «Haya lumbreras en el firmamento de los cielos para separar el día de la noche, que sirvan de señales para las estaciones, los días y los años,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dijo luego Dios: Haya lumbreras en la expansión de los cielos para separar el día de la noche; y sirvan de señales para las estaciones, para días y años,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dijo entonces Dios: «Quiero que haya en el cielo luces que separen el día de la noche; luces que indiquen las estaciones, los días y los años;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Dios dijo: “Que haya luces en el cielo para separar el día de la noche, y para que exista una forma de marcar las estaciones, los días y los años.