Genesis 1:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dijo Dios: Produzcan las aguas gran cantidad de criaturas de alma viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, sobre la faz del extendimiento de los cielos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y dixo Dios, Produzgan las aguas reptilde anima biuiente, y aues que buelen ſobre la tierra, ſobre la haz del eſtendimiento de los cielos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y dijo Dios: — ¡Rebosen las aguas de seres vivos, y que las aves vuelen sobre la tierra a lo ancho de todo el firmamento!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y dijo Dios: —¡Rebosen las aguas de seres vivos, y que las aves vuelen sobre la tierra a lo largo y ancho de todo el firmamento!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y dijo Dios: —¡Rebosen las aguas de seres vivos, y que las aves vuelen sobre la tierra a lo largo y ancho de todo el firmamento!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y dijo Dios: — ¡Rebosen las aguas de seres vivos, y que las aves vuelen sobre la tierra a lo ancho de todo el firmamento!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces dijo Dios: Llénense las aguas de multitudes de seres vivientes, y vuelen las aves sobre la tierra en la abierta expansión de los cielos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo Dios: Produzcan las aguas criaturas que se mueven y tienen vida, y aves que vuelen sobre la tierra, en el firmamento abierto de los cielos.
Spanish DHH 1996
Luego Dios dijo: “Produzca el agua toda clase de seres vivos, y haya también aves que vuelen sobre la tierra.” Y así fue.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y dijo Dios: Produzcan las aguas gran cantidad de criaturas de alma viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, sobre la faz del extendimiento de los cielos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces dijo ’Elohim: Bullan las aguas seres vivientes y ave que vuele sobre la tierra en la expansión de los cielos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces dijo Dios: «Llénense las aguas de multitudes de seres vivientes, y vuelen las aves sobre la tierra en la abierta expansión de los cielos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Después Dios dijo: «Que las aguas se llenen de peces y de otros animales acuáticos, y que también haya aves que vuelen sobre la tierra, en el inmenso firmamento».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Dios dijo: «Que las aguas se colmen de peces y de otras formas de vida. Que los cielos se llenen de aves de toda clase».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y dijo Dios: «¡Que rebosen de seres vivientes las aguas, y que vuelen las aves sobre la tierra a lo largo del firmamento!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Dios dijo: «Que las aguas se llenen de seres vivientes y haya aves volando en el firmamento sobre la tierra».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y dijo Dios: —Produzcan las aguas seres vivos, y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión de los cielos.
Spanish RVA 1989
Entonces dijo Dios: "Produzcan las aguas innumerables seres vivientes, y haya aves que vuelen sobre la tierra, en la bóveda del cielo."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces dijo Dios: “Produzcan las aguas innumerables seres vivientes, y haya aves que vuelen sobre la tierra, en la bóveda del cielo”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y dijo Dios: «¡Que produzcan las aguas seres vivos, y aves que vuelen sobre la tierra, por la bóveda celeste!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo Dios: Produzcan las aguas reptil de ánima viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión de los cielos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo Dios: Produzcan las aguas reptil de ánima viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión de los cielos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dijo Dios: Produzcan las aguas seres vivientes, y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión de los cielos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dijo Dios: «Produzcan las aguas seres vivientes, y aves que vuelen sobre la tierra, en el firmamento de los cielos.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dijo Dios: Produzcan las aguas seres vivientes, y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión de los cielos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dijo entonces Dios: «Quiero que los mares se llenen con seres vivos. Quiero que las aves vuelen sobre la tierra y crucen el cielo azul».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y Dios dijo: “Que las aguas se llenen de criaturas vivientes, y que las aves vuelen por encima de la tierra, en el cielo”.