Genesis 10:25 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y à Heber nacieron dos hijos, el nombre del vno fue Phaleg, porque ensus dias fue partida la tierra: y el nombre de ſu hermano, Iectan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Éber tuvo dos hijos: el primero se llamó Péleg, porque en su tiempo la [población de la] tierra se dividió. Su hermano, de nombre Joctán,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Éber tuvo dos hijos: el primero se llamó Péleg, porque en su tiempo la [población de la] tierra se dividió. Su hermano, de nombre Joctán,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Éber tuvo dos hijos: el primero se llamó Péleg, porque en su tiempo la [población de la] tierra se dividió. Su hermano, de nombre Joctán,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Éber tuvo dos hijos: el primero se llamó Péleg, porque en su tiempo la [población de la] tierra se dividió. Su hermano, de nombre Joctán,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y a Heber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano, Joctán.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Spanish DHH 1996
Después Éber tuvo dos hijos: uno de ellos se llamaba Péleg, porque en su tiempo la gente de la tierra se dividió; y el hermano de Péleg se llamaba Joctán.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días se dividió la tierra, y el nombre de su hermano fue Joctán.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano, Joctán.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Éber tuvo dos hijos: El primero se llamó Péleg, porque fue durante su vida que la gente del mundo se dividió. El otro hijo de Éber fue Joctán.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Heber tuvo dos hijos. El primero se llamó Peleg (que significa «división»), porque durante su vida los habitantes del mundo estaban divididos en diferentes grupos según su idioma. Su hermano se llamó Joctán.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Éber tuvo dos hijos: el primero se llamó Péleg, porque en su tiempo se dividió la tierra; su hermano se llamó Joctán.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Éber tuvo dos hijos. El primero se llamaba Péleg, porque en ese tiempo la tierra estaba dividida. Su hermano se llamaba Joctán.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
A Heber le nacieron dos hijos: el primero tuvo por nombre Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y su hermano se llamó Joctán.
Spanish RVA 1989
A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
A Éber le nacieron dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque en sus días la tierra se dividió. Su hermano se llamó Joctán.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
A Heber le nacieron dos hijos: el primero tuvo por nombre Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y su hermano se llamó Joctán.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamó Péleg, porque en su tiempo se dividió la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.