Genesis 11:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Era entonces toda la tierra una lengua y unas mismas palabras.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Era entonces toda la tierra vna lẽgua, y vnas mismas palabras.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El mundo entero hablaba una misma lengua y usaba las mismas palabras.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El mundo entero hablaba una misma lengua y usaba las mismas palabras.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El mundo entero hablaba una misma lengua y usaba las mismas palabras.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El mundo entero hablaba una misma lengua y usaba las mismas palabras.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Toda la tierra hablaba la misma lengua y las mismas palabras.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Tenía entonces toda la tierra un solo lenguaje y unas mismas palabras.
Spanish DHH 1996
En aquel tiempo todo el mundo hablaba el mismo idioma.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Era entonces toda la tierra una lengua y unas mismas palabras.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces toda la tierra era de una sola lengua y de unas mismas palabras.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Toda la tierra hablaba la misma lengua y las mismas palabras.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En ese tiempo, toda la gente hablaba un mismo idioma.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Hubo un tiempo en que todos los habitantes del mundo hablaban el mismo idioma y usaban las mismas palabras.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En ese entonces se hablaba un solo idioma en toda la tierra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En aquel tiempo todo el mundo hablaba un mismo idioma.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Tenía entonces toda la tierra una sola lengua y unas mismas palabras.
Spanish RVA 1989
Toda la tierra tenía un solo idioma y las mismas palabras.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Toda la tierra tenía un solo idioma y las mismas palabras.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En la tierra todos tenían entonces una sola lengua y unas mismas palabras,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
ERA entonces toda la tierra de una lengua y unas mismas palabras.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
ERA entonces toda la tierra de una lengua y unas mismas palabras.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Tenía entonces toda la tierra una sola lengua y unas mismas palabras.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Tenía entonces toda la tierra una sola lengua y unas mismas palabras.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Tenía entonces toda la tierra una sola lengua y unas mismas palabras.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando la gente se fue hacia el este, encontró un valle en la región de Babilonia, y allí se quedó a vivir. En aquel tiempo todos hablaban el mismo idioma,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En ese tiempo se hablaba en todo el mundo un solo idioma y todos usaban palabras con el mismo significado.