Genesis 12:19 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Por qué dijiste: Es mi hermana? ¡Y yo la tomé para mí por mujer! Ahora, pues, he aquí tu mujer, tómala y vete.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque dixiste, Es mihermana? y yo la tomé para mi por muger? Aora pues, he aqui tu muger, toma la y vete.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Por qué dijiste que era tu hermana, dando lugar a que yo la tomara por esposa? Ahí tienes a tu mujer; tómala y márchate.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Por qué dijiste que era tu hermana, dando lugar a que yo la tomara por esposa? Ahí tienes a tu mujer; tómala y márchate.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Por qué dijiste que era tu hermana, dando lugar a que yo la tomara por esposa? Ahí tienes a tu mujer; tómala y márchate.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Por qué dijiste que era tu hermana, dando lugar a que yo la tomara por esposa? Ahí tienes a tu mujer; tómala y márchate.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Por qué dijiste: "Es mi hermana", de manera que la tomé por mujer? Ahora pues, aquí está tu mujer, tómala y vete.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Por qué dijiste: Es mi hermana, poniéndome en ocasión de tomarla para mí por esposa? Ahora pues, he aquí tu esposa, tómala y vete.
Spanish DHH 1996
Dijiste que era tu hermana y con ello me diste ocasión de tomarla por esposa. Ahora, aquí la tienes. ¡Tómala y vete!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Por qué dijiste: Es mi hermana? ¡Y yo la tome para mí por mujer! Ahora, pues, he aquí tu mujer, tómala y vete.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Por qué dijiste: Es mi hermana? Pues yo la tomé para mí por mujer, y ahora resulta que es tu mujer. ¡Tómala y vete!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Por qué dijiste: “Es mi hermana”, de manera que la tomé por mujer? Ahora pues, aquí está tu mujer, tóma la y vete».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Casi la tomo como esposa, confiado en que dijiste que era tu hermana. ¡Aquí está! ¡Tómala y vete!».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Por qué dijiste: “Es mi hermana” y con esto me permitiste tomarla como esposa? Ahora bien, aquí tienes a tu esposa. ¡Tómala y vete de aquí!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Por qué dijiste que era tu hermana? ¡Yo pude haberla tomado por esposa! ¡Anda, toma a tu esposa y vete!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Por qué me dijiste “Ella es mi hermana”, para que yo me casara con ella? Ahora aquí está tu esposa, tómala y vete».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Por qué dijiste: «Es mi hermana», dando lugar a que yo la tomara por esposa? Ahora, pues, aquí está tu mujer; tómala y vete.
Spanish RVA 1989
¿Por qué dijiste: ‘Es mi hermana’, poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora pues, aquí está tu mujer. Tómala y vete."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Por qué dijiste: ‘Es mi hermana’, poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora pues, aquí está tu mujer. Tómala y vete”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Por qué dijiste: “Es mi hermana”? ¡Pude haberla tomado como mi mujer! Así que aquí está tu mujer; tómala, y vete de aquí.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Por qué dijiste: Es mi hermana? poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora pues, he aquí tu mujer, tómala y vete.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Por qué dijiste: Es mi hermana? poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora pues, he aquí tu mujer, tómala y vete.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Por qué dijiste: Es mi hermana, poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora, pues, he aquí tu mujer; tómala, y vete.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Por qué dijiste: “Es mi hermana”, poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora, pues, aquí está tu mujer; tómala y vete.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Por qué dijiste: Es mi hermana, poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora, pues, he aquí tu mujer; tómala, y vete.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿Por qué dijiste que era tu hermana? ¡Imagínate si la hubiera tomado por esposa! ¡Anda, toma a tu mujer, y lárgate de aquí!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Por qué dijiste ‘ella es mi hermana,’ y me dejaste traerla para convertirse en una de mis esposas? ¡Aquí tienes a tu esposa! ¡Llévatela y vete!”