Genesis 13:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y el SEÑOR dijo a Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde tú estás hacia el aquilón, y al mediodía, y al oriente y al occidente;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y Iehoua dixo à Abram, deſpues que Lot ſe apartó deel, Alça aora tus ojos, y mira desde el lugar donde tu estás hazia el Aquilon, y àl Mediodia, y àl Oriente, y àl Occidente.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El Señor dijo a Abrán, después que Lot se separó de él: — Desde el lugar donde estás, mira al norte y al sur, al este y al oeste.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El Señor dijo a Abrán, después que Lot se separó de él: —Desde el lugar donde estás, mira al norte y al sur, al este y al oeste.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El Señor dijo a Abrán, después que Lot se separó de él: —Desde el lugar donde estás, mira al norte y al sur, al este y al oeste.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El Señor dijo a Abrán, después que Lot se separó de él: — Desde el lugar donde estás, mira al norte y al sur, al este y al oeste.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el SEÑOR dijo a Abram después que Lot se había separado de él: Alza ahora los ojos y mira desde el lugar donde estás hacia el norte, el sur, el oriente y el occidente,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Jehová dijo a Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde estás hacia el norte, y el sur, al oriente y al occidente;
Spanish DHH 1996
Después de irse Lot, el Señor dijo a Abram: “Desde el lugar donde estás, mira bien al norte y al sur, al este y al oeste;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y el SEÑOR dijo a Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde tú estás hacia el aquilón, y al mediodía, y al oriente y al occidente;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y después que Lot se separara de su lado, YHVH dijo a Abram: Alza ahora tus ojos y mira del lugar donde estás hacia el norte y hacia el Neguev, y hacia el oriente y hacia el mar,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y el S eñor*** dijo a Abram después que Lot se había separado de él: «Alza ahora los ojos y mira desde el lugar donde estás hacia el norte, el sur, el oriente y el occidente,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Después de que Lot se fue, el Señor le dijo a Abram: «Mira toda la tierra que tienes a tu alrededor por el norte, el sur, el oriente y el occidente. Toda esa tierra será para ti y para todos tus descendientes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Después de que Lot se fue, el Señor le dijo a Abram: «Mira lo más lejos que puedas en todas las direcciones: al norte y al sur, al oriente y al occidente.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Después de que Lot se separó de Abram, el SEÑOR le dijo: «Abram, levanta la vista desde el lugar donde estás, y mira hacia el norte y hacia el sur, hacia el este y hacia el oeste.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Después de que Lot se separó de Abram, el SEÑOR le dijo a Abram: «Observa a tu alrededor y mira, desde donde estás parado, al norte, al sur, al oriente y al occidente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El Señor dijo a Abram, después de que Lot se apartara de él: —Alza ahora tus ojos y, desde el lugar donde estás, mira al norte y al sur, al oriente y al occidente.
Spanish RVA 1989
Jehovah dijo a Abram, después que Lot se había separado de él: "Alza tus ojos y mira desde el lugar donde estás, hacia el norte, el sur, el este y el oeste.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El SEÑOR dijo a Abram, después que Lot se había separado de él: “Alza tus ojos y mira desde el lugar donde estás, hacia el norte, el sur, el este y el oeste.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Después de que Lot se apartó de Abrán, el Señor le dijo a Abrán: «Levanta ahora tus ojos, y desde el lugar donde estás mira hacia el norte y hacia el sur, hacia el oriente y el occidente.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Jehová dijo á Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde estás hacia el Aquilón, y al Mediodía, y al Oriente y al Occidente;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Jehová dijo á Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde estás hacia el Aquilón, y al Mediodía, y al Oriente y al Occidente;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y Jehová dijo a Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde estás hacia el norte y el sur, y al oriente y al occidente.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Jehová dijo a Abram, después que Lot se apartó de él: «Alza ahora tus ojos y, desde el lugar donde estás, mira al norte y al sur, al oriente y al occidente.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y Jehová dijo a Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde estás hacia el norte y el sur, y al oriente y al occidente.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después de que Abram se separó de Lot, Dios le dijo: «Abram, allí donde estás, levanta la vista y mira hacia el norte y hacia el sur, hacia el este y el oeste.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Después de separarse de Lot, el Señor le dijo a Abrán: “Desde donde estás, mira a tu alrededor, hacia el norte, el sur, el oriente y el occidente.