Genesis 15:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y sucedió que puesto el sol, y hubo una oscuridad, y he aquí un horno de humo, y una antorcha de fuego que pasó por entre las mitades.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y fue que pueſto el Sol, vuo vna escuridad: y he aqui vn horno de humo, y vna antorcha de fuego que paſſó entre las mitades.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando el sol se puso y llegó la oscuridad, un horno humeante y una antorcha de fuego pasaron entre los animales descuartizados.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando el sol se puso y llegó la oscuridad, un horno humeante y una antorcha de fuego pasaron entre los animales descuartizados.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando el sol se puso y llegó la oscuridad, un horno humeante y una antorcha de fuego pasaron entre los animales descuartizados.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando el sol se puso y llegó la oscuridad, un horno humeante y una antorcha de fuego pasaron entre los animales descuartizados.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y aconteció que cuando el sol ya se había puesto, hubo densas tinieblas, y he aquí, apareció un horno humeante y una antorcha de fuego que pasó por entre las mitades de los animales.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y sucedió que puesto el sol, y ya oscurecido, se dejó ver un horno humeando, y una antorcha de fuego que pasó por entre los animales divididos.
Spanish DHH 1996
Cuando ya era de noche y todo estaba oscuro, apareció un horno que echaba humo y una antorcha encendida que pasaba por en medio de los animales partidos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y sucedió que puesto el sol, y hubo oscuridad, y he aquí un horno de humo, y una antorcha de fuego que pasó por entre las mitades.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y sucedió que cuando se puso el sol, sobrevino una densa oscuridad, y apareció un horno humeante, y una antorcha de fuego que pasaba por entre aquellos trozos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y sucedió que cuando el sol ya se había puesto, hubo densas tinieblas, y apareció un horno humeante y una antorcha de fuego que pasó por entre las mitades de los animales.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando el sol se ocultó, y anocheció por completo, Abram vio que por entre los animales muertos se paseaba un horno que echaba humo y una antorcha encendida.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Después de que el sol se puso y cayó la oscuridad, Abram vio un horno humeante y una antorcha ardiente que pasaban entre las mitades de los animales muertos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando el sol se puso y cayó la noche, aparecieron una hornilla humeante y una antorcha encendida, las cuales pasaban entre los animales descuartizados.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando se hizo de noche y todo estaba oscuro, apareció un hornillo echando humo y una antorcha encendida que se movía entre los animales muertos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando se puso el sol y todo estaba oscuro, apareció un horno humeante y una antorcha de fuego que pasaba por entre los animales divididos.
Spanish RVA 1989
Y sucedió una vez que el sol se puso y hubo oscuridad que he aquí, apareció un horno humeante, y una antorcha ardiendo pasó por en medio de los animales divididos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y sucedió una vez que el sol se puso y hubo oscuridad que he aquí, apareció un horno humeante, y una antorcha de fuego pasó por en medio de los animales divididos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y sucedió que, cuando el sol se puso y ya todo estaba oscuro, podía verse un horno humeante y una antorcha de fuego, la cual pasaba entre los animales divididos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y sucedió que puesto el sol, y ya obscurecido, dejóse ver un horno humeando, y una antorcha de fuego que pasó por entre los animales divididos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y sucedió que puesto el sol, y ya obscurecido, dejóse ver un horno humeando, y una antorcha de fuego que pasó por entre los animales divididos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y sucedió que puesto el sol, y ya oscurecido, se veía un horno humeando, y una antorcha de fuego que pasaba por entre los animales divididos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando se puso el sol y todo estaba oscuro, apareció un horno humeante y una antorcha de fuego que pasaba por entre los animales divididos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y sucedió que puesto el sol, y ya oscurecido, se veía un horno humeando, y una antorcha de fuego que pasaba por entre los animales divididos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando el sol se ocultó y se hizo de noche, apareció un horno humeante, y también una antorcha de fuego, que pasó entre las mitades de los animales.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Después de que el sol se puso y se hizo oscuro, de repente apareció un horno echando humo y una antorcha encendida que pasaba entre las mitades de los cadáveres de los animales.