Genesis 15:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y le sacó fuera, y dijo: Mira ahora a los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y sacôlo fuera, y dixo, Mira aora à los cielos, y cuenta las eſtrellas, ſi las puedes contar: y dixole, Ansi sera tu ſimiente.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Luego lo llevó afuera y continuó diciéndole: — Echa un vistazo al cielo y cuenta las estrellas, si es que puedes contarlas. ¡Así será tu descendencia!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Luego lo llevó afuera y continuó diciéndole: —Echa un vistazo al cielo y cuenta las estrellas, si es que puedes contarlas. ¡Así será tu descendencia!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Luego lo llevó afuera y continuó diciéndole: —Echa un vistazo al cielo y cuenta las estrellas, si es que puedes contarlas. ¡Así será tu descendencia!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Luego lo llevó afuera y continuó diciéndole: — Echa un vistazo al cielo y cuenta las estrellas, si es que puedes contarlas. ¡Así será tu descendencia!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Lo llevó fuera, y le dijo: Ahora mira al cielo y cuenta las estrellas, si te es posible contarlas. Y le dijo: Así será tu descendencia.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y le llevó fuera, y dijo: Mira ahora a los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente.
Spanish DHH 1996
Entonces el Señor llevó fuera a Abram y le dijo: –Mira bien el cielo y cuenta las estrellas, si es que puedes contarlas. Pues así será el número de tus descendientes.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y le sacó fuera, y dijo: Mira ahora a los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y lo sacó fuera, y le dijo: Observa ahora los cielos, y cuenta las estrellas, si puedes contarlas. Y le dijo: Así será tu descendencia.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El S eñor*** lo llevó fuera, y le dijo: «Ahora mira al cielo y cuenta las estrellas, si te es posible contarlas». Y añadió: «Así será tu descendencia ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Luego el Señor hizo que Abram saliera de su carpa, y le dijo: ―Intenta contar todas las estrellas que hay en el cielo, y verás que no puedes. ¡Pues, así de numerosos serán tus descendientes!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces el Señor llevó a Abram afuera y le dijo: —Mira al cielo y, si puedes, cuenta las estrellas. ¡Esa es la cantidad de descendientes que tendrás!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Luego el SEÑOR lo llevó afuera y le dijo: —Mira hacia el cielo y cuenta las estrellas, a ver si puedes. ¡Así de numerosa será tu descendencia!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego Dios llevó a Abram afuera y le dijo: —Mira bien el cielo, hay muchas estrellas, pero no las puedes contar ahora. Y siguió diciendo: —Pues bien, así ocurrirá con tus descendientes.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces lo llevó fuera y le dijo: —Mira ahora los cielos y cuenta las estrellas, si es que las puedes contar. Y añadió: —Así será tu descendencia.
Spanish RVA 1989
Entonces lo llevó fuera y le dijo: —Mira, por favor, al cielo y cuenta las estrellas, si acaso las puedes contar. —Y añadió—: Así será tu descendencia.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces lo llevó fuera y le dijo: —Mira, por favor, al cielo y cuenta las estrellas, si acaso las puedes contar. —Y añadió—: Así será tu descendencia.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces lo llevó afuera, y allí le dijo: «Fíjate ahora en los cielos, y cuenta las estrellas, si es que las puedes contar. ¡Así será tu descendencia!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y sacóle fuera, y dijo: Mira ahora á los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y sacóle fuera, y dijo: Mira ahora á los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y lo llevó fuera, y le dijo: Mira ahora los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu descendencia.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces lo llevó fuera y le dijo: —Mira ahora los cielos y cuenta las estrellas, si es que las puedes contar. Y añadió: —Así será tu descendencia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y lo llevó fuera, y le dijo: Mira ahora los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu descendencia.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Luego lo llevó afuera y le dijo: —Mira el cielo y sus muchas estrellas. ¿Verdad que no puedes contarlas? ¡Pues tampoco será posible contar a tus descendientes!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces el Señor llevó a Abrán afuera y le dijo: “Mira al cielo, y dime si puedes contar las estrellas.¡Así será la cantidad de descendientes que tendrás!”