Genesis 16:2 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Dijo, pues, Sarai a Abram: He aquí ahora el SEÑOR me ha vedado de dar a luz; te ruego que entres a mi sierva; por ventura tendré hijos de ella. Y oyó Abram al dicho de Sarai.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Dixo pues Sarai à Abram, He aqui aora Iehoua me ha vedado de parir: ruego te que entres à mi ſierua, por ventura tendré hijos de ella. Y obedecio Abram àl dicho de Sarai.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y dijo Saray a Abrán: — El Señor no me ha permitido tener hijos; acuéstate con mi esclava y quizás podamos tener familia gracias a ella. Abrán aceptó su propuesta.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y dijo Saray a Abrán: —El Señor no me ha permitido tener hijos; acuéstate con mi esclava y quizá podamos tener familia gracias a ella. Abrán aceptó su propuesta.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y dijo Saray a Abrán: —El Señor no me ha permitido tener hijos; acuéstate con mi esclava y quizá podamos tener familia gracias a ella. Abrán aceptó su propuesta.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y dijo Saray a Abrán: — El Señor no me ha permitido tener hijos; acuéstate con mi esclava y quizás podamos tener familia gracias a ella. Abrán aceptó su propuesta.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Sarai dijo a Abram: He aquí que el SEÑOR me ha impedido tener hijos. Llégate, te ruego, a mi sierva; quizá por medio de ella yo tenga hijos. Y Abram escuchó la voz de Sarai.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Dijo, pues, Sarai a Abram: Ya ves que Jehová me ha hecho estéril; te ruego que entres a mi sierva; quizá tendré hijos de ella. Y atendió Abram al dicho de Sarai.
Spanish DHH 1996
Y un día dijo Sarai a Abram: –Mira, el Señor no me ha permitido tener hijos, pero te ruego que te unas a mi esclava Agar, pues tal vez tendré hijos por medio de ella. Abram aceptó lo que Sarai le decía,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Dijo, pues, Sarai a Abram: He aquí ahora el SEÑOR me ha vedado de dar a luz; te ruego que entres a mi esclava; por ventura tendré hijos de ella. Y escuchó Abram al dicho de Sarai.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo Saray a Abram: Mira ahora, YHVH me ha impedido tener hijos, te ruego que te llegues a mi sierva, quizás los obtenga de ella. Y oyó Abram la voz de Saray.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Sarai dijo a Abram: «Mira, el S eñor*** me ha impedido tener hijos. Llégate, te ruego, a mi sierva; quizá por medio de ella yo tenga hijos». Y Abram escuchó la voz de Sarai.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Saray la tomó y se la llevó a Abram para que durmiera con ella. Saray le dijo a Abram: ―Como el Señor no me ha permitido tener hijos, te ruego que te acuestes con mi esclava, para que yo pueda tener hijos por medio de ella. Abram estuvo de acuerdo con lo que le propuso Saray. Esto ocurrió cuando ya llevaban diez años viviendo en Canaán.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Sarai le dijo a Abram: «El Señor no me ha permitido tener hijos. Ve y acuéstate con mi sierva; quizá yo pueda tener hijos por medio de ella». Y Abram aceptó la propuesta de Sarai.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Saray le dijo a Abram: —El SEÑOR me ha hecho estéril. Por lo tanto, ve y acuéstate con mi esclava Agar. Tal vez por medio de ella podré tener hijos. Abram aceptó la propuesta que le hizo Saray.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Saray le dijo a Abram: —Tú sabes que el SEÑOR no me ha permitido tener hijos, así que ten relaciones sexuales con mi esclava. Tal vez yo pueda tener un hijo por medio de ella. Abram hizo lo que Saray le dijo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dijo Sarai a Abram: —Ya ves que el Señor me ha hecho estéril; te ruego, pues, que te acuestes con mi sierva, y quizá tendré hijos de ella. Atendió Abram el ruego de Sarai.
Spanish RVA 1989
Entonces Sarai dijo a Abram: —He aquí que Jehovah me ha impedido concebir. Unete, por favor, a mi sierva; quizás yo tenga hijos por medio de ella. Abram hizo caso de las palabras de Sarai.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Sarai dijo a Abram: —He aquí que el SEÑOR me ha impedido concebir. Únete, por favor, a mi sierva; quizás yo tenga hijos por medio de ella. Abram hizo caso de las palabras de Sarai.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Saraí le dijo a Abrán: «Ya ves que el Señor me ha hecho estéril, así que te ruego que te allegues a mi sierva; tal vez tendré hijos de ella.» Y Abrán atendió al ruego de Saraí.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Dijo, pues, Sarai á Abram: Ya ves que Jehová me ha hecho estéril: ruégote que entres á mi sierva; quizá tendré hijos de ella. Y atendió Abram al dicho de Sarai.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Dijo, pues, Sarai á Abram: Ya ves que Jehová me ha hecho estéril: ruégote que entres á mi sierva; quizá tendré hijos de ella. Y atendió Abram al dicho de Sarai.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dijo entonces Sarai a Abram: Ya ves que Jehová me ha hecho estéril; te ruego, pues, que te llegues a mi sierva; quizá tendré hijos de ella. Y atendió Abram al ruego de Sarai.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dijo Sarai a Abram: —Ya ves que Jehová me ha hecho estéril; te ruego, pues, que te llegues a mi sierva, y quizá tendré hijos de ella. Atendió Abram el ruego de Sarai.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dijo entonces Sarai a Abram: Ya ves que Jehová me ha hecho estéril; te ruego, pues, que te llegues a mi sierva; quizá tendré hijos de ella. Y atendió Abram al ruego de Sarai.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
así que Sarai le dijo a Abrán: “Por favor, escúchame. El Señor no me permite tener hijos. Así que por favor ve y acuéstate con mi esclava. Así quizás podré tener una familia por medio de ella”. Abrán aceptó la sugerencia de Sarai.