Genesis 18:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Por ventura hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por ventura escõder ſe há de Iehoua alguna coſa? Al tiẽpo señalado bolueré à ti ſegũ el tiẽpo dela vida, y Sara tẽdra vn hijo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Acaso hay algo imposible para el Señor? El año que viene por estas fechas volveré a visitarte y Sara habrá tenido un hijo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Acaso hay algo imposible para el Señor? El año que viene por estas fechas volveré a visitarte y Sara habrá tenido un hijo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Acaso hay algo imposible para el Señor? El año que viene por estas fechas volveré a visitarte y Sara habrá tenido un hijo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Acaso hay algo imposible para el Señor? El año que viene por estas fechas volveré a visitarte y Sara habrá tenido un hijo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Hay algo demasiado difícil para el SEÑOR? Volveré a ti al tiempo señalado, por este tiempo el año próximo, y Sara tendrá un hijo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo.
Spanish DHH 1996
¿Hay acaso algo tan difícil que el Señor no pueda hacerlo? El año próximo volveré a visitarte, y para entonces Sara tendrá un hijo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Por ventura hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Acaso hay algo imposible para YHVH? En el momento señalado volveré a ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Hay algo demasiado difícil para el S eñor***? Volveré a ti al tiempo señalado, por este tiempo el año próximo, y Sara tendrá un hijo».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Hay algo que sea difícil para el Señor? Como te dije, el próximo año, por este tiempo, volveré a visitarte, y para entonces Sara tendrá un hijo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Existe algo demasiado difícil para el Señor? Regresaré dentro de un año, y Sara tendrá un hijo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Acaso hay algo imposible para el SEÑOR? El año que viene volveré a visitarte en esta fecha, y para entonces Sara habrá tenido un hijo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Acaso existe algo imposible para el SEÑOR? Regresaré por este mismo tiempo, en la primavera del próximo año, y Sara tendrá un hijo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Acaso hay alguna cosa difícil para Dios? Al tiempo señalado volveré a ti, y para entonces Sara tendrá un hijo.
Spanish RVA 1989
¿Acaso existe para Jehovah alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, después del tiempo que dura el embarazo, y Sara habrá tenido un hijo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Acaso existe para el SEÑOR alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, de aquí a un año, y Sara habrá tenido un hijo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Acaso hay para Dios algo que sea difícil? En el momento indicado volveré a ti, y conforme al tiempo de gestación Sara tendrá un hijo.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré á ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré á ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, y según el tiempo de la vida, Sara tendrá un hijo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Acaso hay alguna cosa difícil para Dios? Al tiempo señalado volveré a ti, y para entonces Sara tendrá un hijo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, y según el tiempo de la vida, Sara tendrá un hijo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿Hay algo que yo no pueda hacer? El año que viene, por estos días, volveré a visitarte, y para entonces Sara ya será madre.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Acaso hay algo difícil para el Señor? Volveré el próximo año durante la primavera, tal como te lo dije, y para entonces Sara tendrá un hijo”.