Genesis 18:32 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y volvió a decir: No se enoje ahora mi Señor, si hablare solamente una vez: Por ventura se hallarán allí diez. Respondió, No la destruiré, por diez.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y boluioa dezir, Nose enose aora mi Señor, ſi hablâre solamẽte vna vez, Por ven tura ſe hallarán alli diez. Respõdió, No destruyre por diez.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Todavía insistió Abrahán: — ¡Qué mi Señor no se enfade si insisto por última vez! ¿Y si no son más que diez los inocentes? El Señor respondió: — En atención a los diez, no la destruiré.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Todavía insistió Abrahán: —¡Que mi Señor no se enfade si insisto por última vez! ¿Y si no son más que diez los inocentes? El Señor respondió: —En atención a los diez, no la destruiré.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Todavía insistió Abrahán: —¡Que mi Señor no se enfade si insisto por última vez! ¿Y si no son más que diez los inocentes? El Señor respondió: —En atención a los diez, no la destruiré.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Todavía insistió Abrahán: — ¡Qué mi Señor no se enfade si insisto por última vez! ¿Y si no son más que diez los inocentes? El Señor respondió: — En atención a los diez, no la destruiré.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces dijo Abraham: No se enoje ahora el Señor, y hablaré sólo esta vez; tal vez se hallen allí diez. Y El respondió: No la destruiré por consideración a los diez.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y volvió a decir: No se enoje ahora mi Señor, si hablare solamente una vez: quizá se hallarán allí diez. No la destruiré, respondió, por amor de los diez.
Spanish DHH 1996
Todavía insistió Abraham: –Por favor, mi Señor, no te enojes conmigo: hablaré tan sólo esta vez y no volveré a molestarte: ¿qué harás, en caso de encontrar únicamente diez? El Señor le dijo: –Incluso por esos diez, no destruiré la ciudad.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y volvió a decir: No se enoje ahora mi Señor, si hablare solamente una vez: Por ventura se hallarán allí diez. Respondió, No la destruiré, por diez.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces dijo: Te ruego, no se enardezca mi Señor, y hablaré sólo esta vez: Quizá se hallen allí diez. Y respondió: No la destruiré por causa de los diez.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Abraham dijo: «No se enoje ahora el Señor, y hablaré solo esta vez. Tal vez se hallen allí diez». «No la destruiré por consideración a los diez», respondió el S eñor***.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Finalmente, Abraham dijo: ―No te molestes mi Señor; hablaré sólo una vez más. Supongamos que sólo encontraras diez justos. Y el Señor le contestó: ―Entonces, por amor a los diez, no destruiría la ciudad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Finalmente, Abraham dijo: —Señor, por favor, no te enojes conmigo si hablo una vez más. ¿Y si hubiera tan solo diez? Y el Señor contestó: —Entonces no la destruiré por causa de esos diez.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Abraham volvió a decir: —No se enoje mi SEÑOR, pero permítame hablar una vez más. Tal vez se encuentren sólo diez... —Aun por esos diez no la destruiré —respondió el SEÑOR por última vez.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Finalmente Abraham dijo: —Señor, por favor no te enojes conmigo por hablar tan solo una vez más, ¿qué pasará si solo encuentras diez justos? Y el Señor dijo: —No la destruiré para salvar a esos diez.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Volvió Abrahán a decir: —No se enoje ahora mi Señor; solo hablaré por última vez: quizá se encuentren allí diez. —No la destruiré —respondió el Señor—, por amor a los diez.
Spanish RVA 1989
Volvió a decir: —Por favor, no se enoje mi Señor, si hablo sólo una vez más: Quizás se encuentren allí diez… Y respondió: —No la destruiré en consideración a los diez.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Volvió a decir: —Por favor, no se enoje mi Señor, si hablo solo una vez más: Quizás se encuentren allí diez… Y respondió: —No la destruiré en consideración a los diez.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero Abrahán volvió a decir: «Espero que mi Señor no se enoje si hablo una vez más; pero tal vez se encuentren solo diez…» Y el Señor respondió: «Aun por esos diez, no la destruiré.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y volvió á decir: No se enoje ahora mi Señor, si hablare solamente una vez: quizá se hallarán allí diez. No la destruiré, respondió, por amor de los diez.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y volvió á decir: No se enoje ahora mi Señor, si hablare solamente una vez: quizá se hallarán allí diez. No la destruiré, respondió, por amor de los diez.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y volvió a decir: No se enoje ahora mi Señor, si hablare solamente una vez: quizá se hallarán allí diez. No la destruiré, respondió, por amor a los diez.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Volvió Abraham a decir: —No se enoje ahora mi Señor; solo hablaré esta vez: quizá se encuentren allí diez. —No la destruiré —respondió Jehová—, por amor a los diez.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y volvió a decir: No se enoje ahora mi Señor, si hablare solamente una vez: quizá se hallarán allí diez. No la destruiré, respondió, por amor a los diez.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
De nuevo dijo Abraham: —Yo te ruego, Dios mío, que no te enojes conmigo, pero solo insistiré una vez más. ¿Y qué tal si solo se encuentran diez? Y Dios le aseguró: —Por esos diez, no destruiré la ciudad.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Por favor, no te enojes conmigo, mi Señor”, dijo Abraham. “Solo permíteme preguntar una cosa más. ¿Qué pasaría si hay solamente diez personas buenas?” “No la destruiré por causa de las diez personas”, respondió el Señor.