Genesis 19:22 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Date prisa, escápate allá; porque no podré hacer nada hasta que hayas llegado allá. Por esto fue llamado el nombre de la ciudad, Zoar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Date prieſſa, eſcapate alla: por que no podré hazer nada, haſta que ayas llegado allá. Por eſto fue llamado el nõbre de la ciudad Segor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero, ¡anda! vete allá de una vez, porque no puedo hacer nada mientras no llegues allí. Por eso a aquella ciudad se le dio el nombre de Soar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero, ¡anda!, vete allá de una vez, porque no puedo hacer nada mientras no llegues allí. Por eso a aquella ciudad se le dio el nombre de Soar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero, ¡anda!, vete allá de una vez, porque no puedo hacer nada mientras no llegues allí. Por eso a aquella ciudad se le dio el nombre de Soar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero, ¡anda! vete allá de una vez, porque no puedo hacer nada mientras no llegues allí. Por eso a aquella ciudad se le dio el nombre de Soar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Date prisa, escapa allá, porque nada puedo hacer hasta que llegues allí. Por eso el nombre que se le puso a la ciudad fue Zoar.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Date prisa, escápate allá; porque nada podré hacer hasta que hayas llegado allí. Por esto fue llamado el nombre de la ciudad, Zoar.
Spanish DHH 1996
pero ¡anda!, vete allá de una vez, porque no puedo hacer nada mientras no llegues a ese lugar. Por eso aquella ciudad fue llamada Sóar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Date prisa, escápate allá; porque no podré hacer nada hasta que hayas llegado allá. Por esto fue llamado el nombre de la ciudad, Zoar.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Apresúrate! Escapa hacia allá, pues no podré hacer cosa alguna hasta que llegues allá. Por eso llamó Zoar el nombre de la ciudad.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Date prisa, escapa allá, porque nada puedo hacer hasta que llegues allí». Por eso el nombre que se le puso a la ciudad fue Zoar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Pero apresúrate! Escapa a la aldea, porque no puedo hacer nada hasta que llegues allí. (Esto explica por qué aquella aldea se conocía como Zoar, que significa «lugar pequeño»).
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero date prisa y huye de una vez, porque no puedo hacer nada hasta que llegues allí. Por eso aquella ciudad recibió el nombre de Zoar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¡Apúrate! ¡Huye allá! Porque no podré hacer nada hasta que tú llegues. Por esa razón, esa ciudad fue llamada Zoar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Date prisa y escápate allá, porque nada podré hacer hasta que hayas llegado. Por eso fue llamado Zoar el nombre de la ciudad.
Spanish RVA 1989
Date prisa y escapa allá. Nada podré hacer hasta que hayas llegado allí. Por eso fue llamado el nombre de la ciudad Zoar.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Date prisa y escapa allá. Nada podré hacer hasta que hayas llegado allí. Por eso fue llamado el nombre de la ciudad Zoar.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero date prisa y corre a ella, porque yo no podré hacer nada hasta que llegues allá.» Por eso esa ciudad recibió el nombre de Soar.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Date priesa, escápate allá; porque nada podré hacer hasta que allí hayas llegado. Por esto fué llamado el nombre de la ciudad, Zoar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Date priesa, escápate allá; porque nada podré hacer hasta que allí hayas llegado. Por esto fué llamado el nombre de la ciudad, Zoar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Date prisa, escápate allá; porque nada podré hacer hasta que hayas llegado allí. Por eso fue llamado el nombre de la ciudad, Zoar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Date prisa y escápate allá, porque nada podré hacer hasta que hayas llegado. Por eso fue llamado Zoar el nombre de la ciudad.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Date prisa, escápate allá; porque nada podré hacer hasta que hayas llegado allí. Por eso fue llamado el nombre de la ciudad, Zoar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero vete enseguida, porque no podré hacer nada hasta que llegues allá. Por eso la ciudad se llama Sóar, que quiere decir, «pequeña».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero apresúrate y vete allí rápidamente, porque no podré continuar hasta que estés allí”. (Por esto esta ciudad de llamó Zoar).