Genesis 19:31 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces la mayor dijo a la menor: Nuestro padre es viejo, y no queda varón en la tierra que entre a nosotras conforme a la costumbre de toda la tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces la mayor dixo à la menor, Nuestro padres es viejo, y no que da varõ enla tierra que entre à nosotras conforme à la costumbre de toda la tierra,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Un día la hija mayor le dijo a la menor: — Nuestro padre se va haciendo viejo y no han quedado hombres por esta región con quien podamos unirnos, como se hace en todas partes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Un día la hija mayor le dijo a la menor: —Nuestro padre se va haciendo viejo y no han quedado hombres por esta región con quien podamos unirnos, como se hace en todas partes.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Un día la hija mayor le dijo a la menor: —Nuestro padre se va haciendo viejo y no han quedado hombres por esta región con quien podamos unirnos, como se hace en todas partes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Un día la hija mayor le dijo a la menor: — Nuestro padre se va haciendo viejo y no han quedado hombres por esta región con quien podamos unirnos, como se hace en todas partes.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces la mayor dijo a la menor: Nuestro padre es viejo y no hay ningún hombre en el país que se llegue a nosotras según la costumbre de toda la tierra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces la mayor dijo a la menor: Nuestro padre es viejo, y no queda varón en la tierra que entre a nosotras conforme a la costumbre de toda la tierra:
Spanish DHH 1996
Un día, la hija mayor dijo a la menor: –Nuestro padre ya es viejo, y no hay en toda esta región ningún hombre que se case con nosotras, como es lo acostumbrado;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces la mayor dijo a la menor: Nuestro padre es viejo, y no queda varón en la tierra que entre a nosotras conforme a la costumbre de toda la tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo la primogénita a la más joven: Nuestro padre es anciano, y no hay en esta tierra ni un varón que se llegue a nosotras según la costumbre de toda la tierra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces la mayor dijo a la menor: «Nuestro padre es viejo y no hay ningún hombre en el país que se llegue a nosotras según la costumbre de toda la tierra.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Un día, la hija mayor le dijo a su hermana: ―Ya nuestro padre está muy viejo y, además, no ha quedado hombre alguno en estos lugares con los que podamos casarnos, como es la costumbre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cierto día, la hija mayor le dijo a su hermana: «No quedan hombres en ningún lugar de esta región, así que no podemos casarnos como todas las demás; y nuestro padre pronto será demasiado viejo para tener hijos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Un día, la hija mayor le dijo a la menor: —Nuestro padre ya está viejo, y no quedan hombres en esta región para que se casen con nosotras, como es la costumbre de todo el mundo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La hija mayor le dijo a la otra: —Nuestro papá está viejo, y aquí no hay un hombre que se case con nosotras como sería lo normal.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces la mayor dijo a la menor: —Nuestro padre es viejo y no queda hombre en el país que se una a nosotras, conforme a la costumbre de toda la tierra.
Spanish RVA 1989
Entonces la mayor dijo a la menor: —Nuestro padre es viejo, y no queda ningún hombre en la tierra que se una a nosotras, como es la costumbre en toda la tierra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces la mayor dijo a la menor: —Nuestro padre es viejo, y no queda ningún hombre en la tierra que se una a nosotras, como es la costumbre en toda la tierra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y la hija mayor le dijo a la menor: «Nuestro padre es un anciano, y ya no hay en la tierra ningún hombre que se allegue a nosotras, como es la costumbre de toda la tierra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces la mayor dijo á la menor: Nuestro padre es viejo, y no queda varón en la tierra que entre á nosotras conforme á la costumbre de toda la tierra:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces la mayor dijo á la menor: Nuestro padre es viejo, y no queda varón en la tierra que entre á nosotras conforme á la costumbre de toda la tierra:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces la mayor dijo a la menor: Nuestro padre es viejo, y no queda varón en la tierra que entre a nosotras conforme a la costumbre de toda la tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces la mayor dijo a la menor: —Nuestro padre es viejo y no queda hombre en la tierra que se una a nosotras, conforme a la costumbre de toda la tierra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces la mayor dijo a la menor: Nuestro padre es viejo, y no queda varón en la tierra que entre a nosotras conforme a la costumbre de toda la tierra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Un día, la hija mayor le dijo a su hermana menor: «Nuestro padre ya está muy anciano, y no hay por aquí ningún hombre con el que podamos casarnos para tener hijos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Algún tiempo después, la hija mayor de Lot le dijo a su hermana menor: “Nuestro padre está envejeciendo, y no queda ningún hombre que nos pueda dar hijos como a las demás.