Genesis 2:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
mas del árbol de la ciencia del bien y del mal, no comerás de él; porque el día que de él comieres, morirás.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas del arbol de scíencia de bien y de mal, no comeras deel: por que el dia que de el comieres, morirás.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
excepto del árbol del bien y del mal. No comas del fruto de ese árbol, porque el día en que comas de él, tendrás que morir.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
excepto del árbol del bien y del mal. No comas del fruto de ese árbol, porque el día en que comas de él, tendrás que morir.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
excepto del árbol del bien y del mal. No comas del fruto de ese árbol, porque el día en que comas de él, tendrás que morir.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
excepto del árbol del bien y del mal. No comas del fruto de ese árbol, porque el día en que comas de él, tendrás que morir.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
pero del árbol del conocimiento del bien y del mal no comerás, porque el día que de él comas, ciertamente morirás.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
pero del árbol del conocimiento del bien y el mal no comerás; porque el día que de él comieres, ciertamente morirás.
Spanish DHH 1996
menos del árbol del bien y del mal. No comas del fruto de ese árbol, porque si lo comes, ciertamente morirás.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
mas del árbol de la ciencia del bien y del mal, no comerás de él; porque el día que de él comieres, morirás.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
pero del árbol del conocimiento del bien y del mal, no comerás de él, porque el día que comas de él, ciertamente morirás.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
pero del árbol del conocimiento del bien y del mal no comerás, porque el día que de él comas, ciertamente morirás».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
pero del árbol del conocimiento del bien y del mal no podrás comer, porque el día que comas del fruto de ese árbol, morirás».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
excepto del árbol del conocimiento del bien y del mal. Si comes de su fruto, sin duda morirás».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
pero del árbol del conocimiento del bien y del mal no deberás comer. El día que de él comas, ciertamente morirás.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
pero no debes comer del árbol del conocimiento del bien y del mal porque el día que lo hagas, sin duda morirás».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pero del árbol de la ciencia del bien y del mal no comerás, porque el día que de él comas, ciertamente morirás.
Spanish RVA 1989
pero del árbol del conocimiento del bien y del mal no comerás, porque el día que comas de él, ciertamente morirás."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
pero del árbol del conocimiento del bien y del mal no comerás, porque el día que comas de él, ciertamente morirás”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero no debes comer del árbol del conocimiento del bien y del mal, porque el día que comas de él ciertamente morirás.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas del árbol de ciencia del bien y del mal no comerás de él; porque el día que de él comieres, morirás.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas del árbol de ciencia del bien y del mal no comerás de él; porque el día que de él comieres, morirás.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
mas del árbol de la ciencia del bien y del mal no comerás; porque el día que de él comieres, ciertamente morirás.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pero del árbol del conocimiento del bien y del mal no comerás, porque el día que de él comas, ciertamente morirás.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
mas del árbol de la ciencia del bien y del mal no comerás; porque el día que de él comieres, ciertamente morirás.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
pero no del árbol del conocimiento del bien y del mal. Si comes de ese árbol, te juro que morirás».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
pero no debes comer del árbol del conocimiento del bien y del mal, porque el día que comas de él, será seguro que morirás”.