Genesis 21:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Por tanto dijo a Abraham: Echa a esta sierva y a su hijo; que el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo, con Isaac.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo à Abram, Echa à eſta ſierua y à ſu hijo, que el hijo deesta ſierua no ha de heredar con mi hijo, con Iſaac.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
dijo entonces a Abrahán: — ¡Echa de aquí a esa esclava y a su hijo! Porque el hijo de esa esclava no va a compartir la herencia con mi hijo Isaac.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
dijo entonces a Abrahán: —¡Echa de aquí a esa esclava y a su hijo! Porque el hijo de esa esclava no va a compartir la herencia con mi hijo Isaac.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
dijo entonces a Abrahán: —¡Echa de aquí a esa esclava y a su hijo! Porque el hijo de esa esclava no va a compartir la herencia con mi hijo Isaac.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
dijo entonces a Abrahán: — ¡Echa de aquí a esa esclava y a su hijo! Porque el hijo de esa esclava no va a compartir la herencia con mi hijo Isaac.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y dijo a Abraham: Echa fuera a esta sierva y a su hijo, porque el hijo de esta sierva no ha de ser heredero juntamente con mi hijo Isaac.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por tanto dijo a Abraham: Echa a esta sierva y a su hijo; pues el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo, con Isaac.
Spanish DHH 1996
Entonces fue a decirle a Abraham: “¡Que se vayan esa esclava y su hijo! Mi hijo Isaac no tiene por qué compartir su herencia con el hijo de esa esclava.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por tanto dijo a Abraham: Echa a esta esclava y a su hijo; que el hijo de esta esclava no ha de heredar con mi hijo, con Isaac.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por eso le dijo a Abraham: Expulsa a esa esclava y a su hijo, porque no heredará el hijo de esa esclava con mi hijo, con Isaac.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por eso le dijo a Abraham: «Echa fuera a esta sierva y a su hijo, porque el hijo de esta sierva no ha de ser heredero junto con mi hijo Isaac ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces fue y le dijo a Abraham: ―Echa a la esclava y a su hijo. ¡Jamás permitiré que el hijo de esa esclava participe de los bienes que le corresponden a mi hijo Isaac!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces ella se dirigió a Abraham y le exigió: «Echa fuera a esa esclava y a su hijo. Él no compartirá la herencia con mi hijo Isaac. ¡No lo permitiré!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por eso le dijo a Abraham: —¡Echa de aquí a esa esclava y a su hijo! El hijo de esa esclava jamás tendrá parte en la herencia con mi hijo Isaac.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Sara le dijo a Abraham: «Tienes que echar de aquí a esa esclava y a su hijo. El hijo de esa esclava no va a compartir la herencia con mi hijo Isaac».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por eso dijo a Abrahán: —Echa a esta sierva y a su hijo, porque el hijo de esta sierva no ha de heredar con Isaac, mi hijo.
Spanish RVA 1989
Por eso dijo a Abraham: —Echa a esta sierva y a su hijo, pues el hijo de esta sierva no ha de heredar junto con mi hijo, con Isaac.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por eso dijo a Abraham: —Echa a esta sierva y a su hijo, pues el hijo de esta sierva no ha de heredar junto con mi hijo, con Isaac.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
así que le dijo a Abrahán: «Despide a esta sierva y a su hijo, porque el hijo de una sierva no va a compartir la herencia con mi hijo Isaac.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por tanto dijo á Abraham: Echa á esta sierva y á su hijo; que el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo, con Isaac.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por tanto dijo á Abraham: Echa á esta sierva y á su hijo; que el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo, con Isaac.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por tanto, dijo a Abraham: Echa a esta sierva y a su hijo, porque el hijo de esta sierva no ha de heredar con Isaac mi hijo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por eso dijo a Abraham: «Echa a esta sierva y a su hijo, porque el hijo de esta sierva no ha de heredar con Isaac, mi hijo.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por tanto, dijo a Abraham: Echa a esta sierva y a su hijo, porque el hijo de esta sierva no ha de heredar con Isaac mi hijo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces fue a decirle a Abraham: «Echa de aquí a esa esclava y a su hijo; él no tiene derecho a compartir la herencia con tu hijo Isaac».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces Sara fue donde Abraham y le dijo: “Tienes que deshacerte de esa mujer esclava y de su hijo! ¡Un hijo de esa esclava no será coheredero con mi hijo Isaac!”