Genesis 24:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y la doncella era de muy hermoso aspecto, virgen, a la que varón no había conocido; la cual descendió a la fuente, y llenó su cántaro, y se volvía.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y la moça era muy hermosa de vista, donzella, que varon no la auia cũocido: laqual decindió à la fuente, y hinchió ſu cantaro, y subia.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La muchacha era muy bella y, además, era virgen pues no había tenido relaciones sexuales con ningún hombre. Bajó a la fuente, llenó el cántaro y ya regresaba
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La muchacha era muy bella y, además, era virgen pues no había tenido relaciones sexuales con ningún hombre. Bajó a la fuente, llenó el cántaro y ya regresaba
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La muchacha era muy bella y, además, era virgen pues no había tenido relaciones sexuales con ningún hombre. Bajó a la fuente, llenó el cántaro y ya regresaba
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La muchacha era muy bella y, además, era virgen pues no había tenido relaciones sexuales con ningún hombre. Bajó a la fuente, llenó el cántaro y ya regresaba
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
La joven era muy hermosa, virgen, ningún hombre la había conocido; bajó ella a la fuente, llenó su cántaro y subió.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y la doncella era de muy hermoso aspecto, virgen, a la que varón no había conocido; la cual descendió a la fuente, y llenó su cántaro, y se volvía.
Spanish DHH 1996
Rebeca era muy hermosa, y además era virgen; ningún hombre la había tocado. Bajó al pozo y llenó su cántaro, y ya regresaba
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y la doncella era de muy hermoso aspecto, virgen, a la que varón no había conocido; la cual descendió a la fuente, y llenó su cántaro, y se volvía.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y la muchacha era de apariencia muy hermosa, virgen, a la que ningún varón había conocido. Y descendiendo a la fuente, llenó su cántaro y subió.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
La joven era muy hermosa, virgen, ningún hombre la había conocido. Bajó ella a la fuente, llenó su cántaro y subió.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La joven era muy hermosa y virgen, pues aún no había tenido relaciones sexuales con ningún hombre. Rebeca bajó al pozo, llenó su cántaro de agua y se dispuso a regresar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Rebeca era muy hermosa y tenía edad suficiente para estar casada, pero aún era virgen. Ella descendió hasta el manantial, llenó su cántaro y volvió a subir.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
La joven era muy hermosa, y además virgen, pues no había tenido relaciones sexuales con ningún hombre. Bajó hacia la fuente y llenó su cántaro. Ya se preparaba para subir
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La muchacha era muy linda y era virgen; nunca se había acostado con ningún hombre. Fue hasta la fuente, llenó su cántaro y ya se iba,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
La muchacha era muy bella y, además, era virgen, pues no había tenido relaciones sexuales con ningún hombre. Descendió a la fuente, llenó su cántaro, y se dispuso a regresar.
Spanish RVA 1989
La joven era muy hermosa; era virgen, a quien ningún hombre había conocido. Ella descendió al manantial, llenó su cántaro y subía.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
La joven era muy hermosa; era virgen, a quien ningún hombre había conocido. Ella descendió al manantial, llenó su cántaro y subía.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Esta joven era de aspecto muy hermoso, y aún virgen, pues no había conocido varón; ella bajó a la fuente, llenó su cántaro, y se dispuso a volver.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y la moza era de muy hermoso aspecto, virgen, á la que varón no había conocido; la cual descendió á la fuente, y llenó su cántaro, y se volvía.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y la moza era de muy hermoso aspecto, virgen, á la que varón no había conocido; la cual descendió á la fuente, y llenó su cántaro, y se volvía.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y la doncella era de aspecto muy hermoso, virgen, a la que varón no había conocido; la cual descendió a la fuente, y llenó su cántaro, y se volvía.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Esta muchacha era de aspecto muy hermoso y virgen, pues ningún hombre la había conocido; descendió a la fuente, llenó su cántaro, y se dispuso a regresar.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y la doncella era de aspecto muy hermoso, virgen, a la que varón no había conocido; la cual descendió a la fuente, y llenó su cántaro, y se volvía.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Rebeca era una muchacha muy hermosa, y soltera. Bajó al manantial y llenó su cántaro, y cuando ella subía,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ella era una mujer muy hermosa, y era virgen porque nadie se había acostado con ella. Ella descendió hasta la fuente, llenó su cántaro, y regresó.