Genesis 24:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dijo Abraham a su siervo, el más viejo de su casa, que era el que gobernaba en todo lo que tenía: Pon ahora tu mano debajo de mi muslo,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo Abraham à ſu sieruo el mas viejo de ſu caſa, el que era señor en todo lo que tenia, Pon aora tu mano debaxo de mi muslo:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Un día llamó al criado más antiguo de su casa, el que le administraba todos los bienes, y le dijo: — Pon tu mano bajo mi muslo
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Un día llamó al criado más antiguo de su casa, el que le administraba todos los bienes, y le dijo: —Pon tu mano bajo mi muslo
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Un día llamó al criado más antiguo de su casa, el que le administraba todos los bienes, y le dijo: —Pon tu mano bajo mi muslo
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Un día llamó al criado más antiguo de su casa, el que le administraba todos los bienes, y le dijo: — Pon tu mano bajo mi muslo
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Abraham dijo a su siervo, el más viejo de su casa, que era mayordomo de todo lo que poseía: Te ruego que pongas tu mano debajo de mi muslo,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo Abraham a un criado suyo, el más viejo de su casa, que era el que gobernaba en todo lo que tenía: Pon ahora tu mano debajo de mi muslo,
Spanish DHH 1996
Un día llamó al más anciano de sus siervos, el que estaba al cargo de todo lo suyo, y le dijo: –Pon tu mano debajo de mi muslo
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo Abraham a su esclavo, el más viejo de su casa, que era el que gobernaba en todo lo que tenía: Pon ahora tu mano debajo de mi muslo,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo Abraham a su siervo, el más antiguo de su casa, el cual gobernaba todo lo que tenía: Pon ahora tu mano debajo de mi muslo,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Abraham dijo a su siervo, el más viejo de su casa, que era mayordomo de todo lo que poseía: «Te ruego que pongas tu mano debajo de mi muslo,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Un día Abraham le dijo a su mayordomo, que era el más viejo de sus siervos: ―Coloca tu mano en mi entrepierna,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cierto día Abraham le dijo a su siervo más antiguo, el hombre que estaba a cargo de su casa: —Haz un juramento poniendo tu mano debajo de mi muslo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Un día, Abraham le dijo al criado más antiguo de su casa, que era quien le administraba todos sus bienes: —Pon tu mano debajo de mi muslo,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Abraham llamó a su siervo más antiguo, el que estaba encargado de todas sus posesiones, y le dijo: —Pon tu mano en mi entrepierna.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dijo Abrahán a un criado suyo, el más viejo de su casa, quien gobernaba todo lo que él tenía: —Pon ahora tu mano debajo de mi muslo
Spanish RVA 1989
Entonces Abraham dijo a un siervo suyo, el más viejo de su casa y que administraba todo lo que tenía: —Por favor, pon tu mano debajo de mi muslo,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Abraham dijo a un siervo suyo, el más viejo de su casa y que administraba todo lo que tenía: —Por favor, pon tu mano debajo de mi muslo,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y Abrahán le dijo a uno de sus criados, el más viejo de todos, y que era el que administraba todo lo que tenía: «Pon ahora tu mano debajo de mi muslo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo Abraham á un criado suyo, el más viejo de su casa, que era el que gobernaba en todo lo que tenía: Pon ahora tu mano debajo de mi muslo,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo Abraham á un criado suyo, el más viejo de su casa, que era el que gobernaba en todo lo que tenía: Pon ahora tu mano debajo de mi muslo,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo Abraham a un criado suyo, el más viejo de su casa, que era el que gobernaba en todo lo que tenía: Pon ahora tu mano debajo de mi muslo,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dijo Abraham a un criado suyo, el más viejo de su casa, quien gobernaba todo lo que él tenía: —Pon ahora tu mano debajo de mi muslo
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo Abraham a un criado suyo, el más viejo de su casa, que era el que gobernaba en todo lo que tenía: Pon ahora tu mano debajo de mi muslo,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Un día, Abraham le dijo a su mayordomo: —Pon tu mano debajo de mi pierna porque me vas a hacer un juramento.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y Abraham le dijo a su siervo más viejo que estaba a cargo de toda su casa: “Pon tu mano bajo mi muslo,