Genesis 24:30 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Spanish 1569
y fue que cuando vio el pendiente y los brazaletes en las manos de su hermana, que decía: Así me dijo aquel varón; vino al varón; y he aquí él estaba junto a los camellos a la fuente.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y fue, que como vido el pinjante y las axorcas en las manos de ſu hermana, y como oyó las palabras de Rebecca ſu hermana, que dezia, Ansi me dixo aquel varõ, vino àl varõ, y heaqui el eſtaua jũto à los camellos à la fuente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y sucedió que cuando él vio el anillo y los brazaletes en las manos de su hermana, y cuando oyó las palabras de su hermana Rebeca, diciendo: Esto es lo que el hombre me dijo, Labán fue al hombre; y he aquí que estaba con los camellos junto a la fuente.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y sucedió que cuando él vio el pendiente y los brazaletes en las manos de su hermana, y cuando oyó las palabras de su hermana Rebeca, que decía: Así me habló aquel hombre, vino a él; y he aquí que él estaba con los camellos junto a la fuente.
Spanish DHH 1996
pues había visto el anillo y los brazaletes que su hermana llevaba en los brazos, y le había oído contar lo que el hombre le había dicho. Labán se acercó al siervo de Abraham, que todavía estaba con los camellos junto al pozo,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y fue que cuando vio el pendiente y los brazaletes en las manos de su hermana, que decía: Así me dijo aquel varón; vino al varón; y he aquí él estaba junto a los camellos a la fuente.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y cuando Labán vio el arete y los brazaletes en las muñecas de su hermana, y oyó las palabras de su hermana Rebeca diciendo: Así me habló este hombre; corrió a éste, quien, por cierto, permanecía con los camellos junto a la fuente,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando Labán vio el anillo y los brazaletes en las manos de su hermana, y oyó las palabras de su hermana Rebeca, que le contó: «Esto es lo que el hombre me dijo », Labán fue al hombre, que estaba con los camellos junto a la fuente,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Había visto el anillo en la nariz de su hermana y las pulseras en sus muñecas, y había oído a Rebeca contar lo que el hombre le había dicho. Así que corrió hasta llegar al manantial, donde el hombre aún estaba parado al lado de sus camellos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Labán se había fijado en el anillo y las pulseras en los brazos de su hermana, y también la había escuchado contar lo que el criado le había dicho. Por eso salió en busca del criado, y lo encontró junto a la fuente, con sus camellos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Rebeca contó todo lo que le había dicho ese hombre, y Labán la estaba oyendo. Cuando Labán vio el anillo y los brazaletes que llevaba su hermana en los brazos, se acercó al hombre que estaba de pie junto a la fuente, al lado de sus camellos,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y cuando vio el pendiente y los brazaletes en las manos de su hermana, que decía: «Así me ha hablado aquel hombre», fue adonde él estaba; lo encontró con los camellos, junto a la fuente,
Spanish RVA 1989
Sucedió que cuando vio el pendiente y los brazaletes en las manos de su hermana, y oyó las palabras de su hermana Rebeca, que decía: "Así me habló aquel hombre," vino a él, y he aquí que él estaba junto a los camellos, al lado del manantial.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sucedió que cuando vio el pendiente y los brazaletes en las manos de su hermana, y oyó las palabras de su hermana Rebeca, que decía: “Así me habló aquel hombre”, vino a él, y he aquí que él estaba junto a los camellos, al lado del manantial.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y es que vio el pendiente y los brazaletes en las manos de su hermana, cuando dijo: «Así me habló aquel hombre.» Labán salió a ver a ese hombre, y lo encontró junto a la fuente, con los camellos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y fué que como vió el pendiente y los brazaletes en las manos de su hermana, que decía, Así me habló aquel hombre; vino á él: y he aquí que estaba junto á los camellos á la fuente.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y fué que como vió el pendiente y los brazaletes en las manos de su hermana, que decía, Así me habló aquel hombre; vino á él: y he aquí que estaba junto á los camellos á la fuente.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cuando vio el pendiente y los brazaletes en las manos de su hermana, que decía: Así me habló aquel hombre, vino a él; y he aquí que estaba con los camellos junto a la fuente.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y cuando vio el pendiente y los brazaletes en las manos de su hermana, que decía: «Así me habló aquel hombre», fue adonde él estaba; lo encontró con los camellos, junto a la fuente,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cuando vio el pendiente y los brazaletes en las manos de su hermana, que decía: Así me habló aquel hombre, vino a él; y he aquí que estaba con los camellos junto a la fuente.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Labán había notado el zarcillo y los brazaletes que ella estaba usando, y había escuchado a su hermana Rebeca decir: “Esto es lo que me dijo aquél hombre”.Cuando llegó, todavía el hombre estaba de pie con sus camellos junto a la fuente.