Genesis 26:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y llamó Abimelec a Isaac, y dijo: He aquí ella es de cierto tu mujer; ¿cómo, pues, dijiste: Es mi hermana? E Isaac le respondió, porque dije: Por ventura moriré por causa de ella.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y llamó Abimelech à Iſaac, y dixo, He aqui ciertamente ella es tu muger, como pues dixiste, Es mi hermana? Y Iſaac le respondió, Porque dixe, Por ventura moriré por cauſa deella.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces Abimélec mandó llamar a Isaac y le dijo: — ¡Así que Rebeca es tu mujer! ¿Por qué dijiste que era tu hermana? Isaac le respondió: — Yo pensé que tal vez me matarían por causa de ella.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces Abimélec mandó llamar a Isaac y le dijo: —¡Así que Rebeca es tu mujer! ¿Por qué dijiste que era tu hermana? Isaac le respondió: —Yo pensé que tal vez me matarían por causa de ella.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces Abimélec mandó llamar a Isaac y le dijo: —¡Así que Rebeca es tu mujer! ¿Por qué dijiste que era tu hermana? Isaac le respondió: —Yo pensé que tal vez me matarían por causa de ella.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces Abimélec mandó llamar a Isaac y le dijo: — ¡Así que Rebeca es tu mujer! ¿Por qué dijiste que era tu hermana? Isaac le respondió: — Yo pensé que tal vez me matarían por causa de ella.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Abimelec llamó a Isaac, y le dijo: He aquí ciertamente ella es tu mujer. ¿Cómo, pues, dijiste: "Es mi hermana"? E Isaac le respondió: Porque me dije: "No sea que yo muera por causa de ella."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y llamó Abimelec a Isaac, y dijo: He aquí ella es de cierto tu esposa; ¿cómo, pues, dijiste: Es mi hermana? E Isaac le respondió: Porque dije: Quizá moriré por causa de ella.
Spanish DHH 1996
Entonces le mandó llamar y le dijo: –Así que ella es tu esposa, ¿verdad? Entonces, ¿por qué dijiste que era tu hermana? –Yo pensé que tal vez me matarían por causa de ella –contestó Isaac.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y llamó Abimelec a Isaac, y dijo: He aquí ella es de cierto tu mujer; ¿cómo, pues, dijiste: Es mi hermana? E Isaac le respondió, porque dije: Por ventura moriré por causa de ella.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y llamando Abimelec a Isaac, le dijo: Mira, ciertamente ella es tu mujer. ¿Cómo pues, dijiste: Es mi hermana? E Isaac le respondió: Porque me dije: No sea que yo muera por su causa.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Abimelec llamó a Isaac, y le dijo: «Ciertamente ella es tu mujer. ¿Por qué, pues, dijiste: “Es mi hermana”?». «Porque me dije: “No sea que yo muera por causa de ella” », respondió Isaac.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Abimélec entonces llamó a Isaac y le dijo: ―¡Ah, con que esa mujer es tu esposa! ¿Por qué dijiste que era tu hermana? ―Porque tuve miedo de ser asesinado —replicó Isaac—. Pensé que alguien podría matarme para apoderarse de ella.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Al instante, Abimelec mandó llamar a Isaac y exclamó: —¡Es evidente que ella es tu esposa! ¿Por qué dijiste: “Es mi hermana”? —Porque tuve temor de que alguien me matara para quitármela —contestó Isaac.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces mandó llamar a Isaac y le dijo: —¡Conque ella es tu esposa! ¿Por qué dijiste que era tu hermana? —Yo pensé que por causa de ella podrían matarme —contestó Isaac.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Abimélec llamó a Isaac y le dijo: —¡Esa mujer es tu esposa! ¿Por qué dijiste que era tu hermana? Isaac le respondió: —Porque pensé que ustedes me matarían para quedarse con ella.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces llamó Abimelec a Isaac y le dijo: —¡No hay duda de que ella es tu mujer! ¿Por qué, pues, dijiste: «Es mi hermana»? Isaac le respondió: —Porque me dije: «Quizá moriré por causa de ella».
Spanish RVA 1989
Entonces Abimelec llamó a Isaac y le dijo: —¡He aquí, de veras ella es tu mujer! ¿Por qué, pues, dijiste: "Es mi hermana"? Isaac le respondió: —Es que pensé que quizás moriría a causa de ella.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Abimelec llamó a Isaac y le dijo: —¡He aquí, de veras ella es tu mujer! ¿Por qué, pues, dijiste: “Es mi hermana”? Isaac le respondió: —Es que pensé que quizás moriría a causa de ella.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Abimelec llamó a Isaac y le dijo: «¿Así que en realidad ella es tu mujer? ¿Por qué, entonces, dijiste que era tu hermana?» Isaac le respondió: «Es que pensé: “Tal vez por causa de ella puedo morir.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y llamó Abimelech á Isaac, y dijo: He aquí ella es de cierto tu mujer: ¿cómo, pues, dijiste: Es mi hermana? E Isaac le respondió: Porque dije: Quizá moriré por causa de ella.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y llamó Abimelech á Isaac, y dijo: He aquí ella es de cierto tu mujer: ¿cómo, pues, dijiste: Es mi hermana? E Isaac le respondió: Porque dije: Quizá moriré por causa de ella.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y llamó Abimelec a Isaac, y dijo: He aquí ella es de cierto tu mujer. ¿Cómo, pues, dijiste: Es mi hermana? E Isaac le respondió: Porque dije: Quizá moriré por causa de ella.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces llamó Abimelec a Isaac y le dijo: —Ciertamente ella es tu mujer. ¿Por qué, pues, dijiste: “Es mi hermana”? Isaac le respondió: —Porque me dije: “Quizá moriré por causa de ella.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y llamó Abimelec a Isaac, y dijo: He aquí ella es de cierto tu mujer. ¿Cómo, pues, dijiste: Es mi hermana? E Isaac le respondió: Porque dije: Quizá moriré por causa de ella.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces lo mandó a llamar y le reclamó: —¡Tú no me puedes engañar! ¡Esta mujer no es tu hermana, es tu esposa! ¿Por qué nos has hecho esto? ¡Si alguno de mis hombres hubiera tenido relaciones sexuales con ella, tú nos habrías hecho culpables a todos! Isaac se disculpó: —Es que tuve miedo de que me mataran para quedarse con ella.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Abimelec entonces mandó a buscar a Isaac y le planteó su queja. “¿Según lo que vi, ella es claramente tu esposa!” le dijo. “¿Por qué decidiste decir ‘es mi hermana’?” “Porque pensé que me matarían por causa de ella”, respondió Isaac.