Genesis 29:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; estáte conmigo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Laban respõdió, Mejor es que te la dé à ti, que no que ladé à otro varõ: eſtá comigo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Labán le contestó: — Es mejor que te la entregue a ti, y no a un extraño. Quédate conmigo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Labán le contestó: —Es mejor que te la entregue a ti, y no a un extraño. Quédate conmigo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Labán le contestó: —Es mejor que te la entregue a ti, y no a un extraño. Quédate conmigo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Labán le contestó: — Es mejor que te la entregue a ti, y no a un extraño. Quédate conmigo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Labán dijo: Mejor es dártela a ti que dársela a otro hombre; quédate conmigo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; quédate conmigo.
Spanish DHH 1996
Entonces Labán contestó: –Es mejor dártela a ti que dársela a un extraño. Quédate conmigo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; estate conmigo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y respondió Labán: Mejor que te la dé a ti que dársela a otro hombre. Quédate conmigo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Labán le respondió: «Mejor es dártela a ti que dársela a otro hombre. Quédate conmigo».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¡De acuerdo! —replicó Labán—. Prefiero dártela a ti antes que a alguien que no sea de la familia.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¡De acuerdo! —respondió Labán—. Prefiero entregártela a ti que a cualquier otro. Quédate y trabaja para mí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Labán le contestó: —Es mejor que te la entregue a ti, y no a un extraño. Quédate conmigo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Labán dijo: —Es mejor que te cases con ella y no que ella se case con cualquier otro hombre. Así que quédate conmigo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Labán respondió: —Mejor es dártela a ti que a otro hombre; quédate conmigo.
Spanish RVA 1989
Labán respondió: —Mejor es que te la dé a ti que dársela a otro hombre. Quédate conmigo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Labán respondió: —Mejor es que te la dé a ti que dársela a otro hombre. Quédate conmigo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y Labán respondió: «Es mejor que te la dé a ti, y no a otro hombre. Quédate conmigo.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé á ti, que no que la dé á otro hombre: estáte conmigo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé á ti, que no que la dé á otro hombre: estáte conmigo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; quédate conmigo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Labán respondió: —Mejor es dártela a ti que a otro hombre; quédate conmigo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; quédate conmigo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y Labán respondió: —Trato hecho. Es mejor que se case contigo y no con un extraño.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Pues para mi es mejor dártela a ti que a cualquier otro”, respondió Labán. “Así que quédate y trabaja para mi”.