Genesis 29:34 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Ahora esta vez será juntado mi marido conmigo, porque le he dado a luz tres hijos: por tanto, llamó su nombre Leví.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y concibió otra vez, y parió hijo, y dixo, Aora eſta vez sera juntado mi marido cómigo, porque le hé parido tres hijos: por tanto llamó ſu nombre Leui.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Volvió a quedar embarazada y dio a luz un tercer hijo, al que llamó Leví, y comentó: — Ahora sí que mi marido se sentirá ligado a mí, porque le he dado tres hijos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Volvió a quedar embarazada y dio a luz un tercer hijo, al que llamó Leví, y comentó: —Ahora sí que mi marido se sentirá ligado a mí, porque le he dado tres hijos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Volvió a quedar embarazada y dio a luz un tercer hijo, al que llamó Leví, y comentó: —Ahora sí que mi marido se sentirá ligado a mí, porque le he dado tres hijos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Volvió a quedar embarazada y dio a luz un tercer hijo, al que llamó Leví, y comentó: — Ahora sí que mi marido se sentirá ligado a mí, porque le he dado tres hijos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Concibió otra vez y dio a luz un hijo, y dijo: Ahora esta vez mi marido se apegará a mí, porque le he dado tres hijos. Así que le puso por nombre Leví.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Ahora esta vez se unirá mi marido conmigo, porque le he dado a luz tres hijos: por tanto, llamó su nombre Leví.
Spanish DHH 1996
Y otra vez tuvo un hijo, al que llamó Leví, porque dijo: “Ahora mi esposo se unirá más a mí, porque ya le he dado tres hijos.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Ahora esta vez será juntado mi marido conmigo, porque le he dado a luz tres hijos: por tanto, llamó su nombre Leví.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo y dijo: Esta vez mi marido se sentirá ligado a mí, pues le he dado a luz tres hijos, por tanto, llamó su nombre Leví.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Concibió otra vez y dio a luz un hijo, y dijo: «Ahora esta vez mi marido se apegará a mí, porque le he dado tres hijos». Así que le puso por nombre Leví.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Nuevamente quedó embarazada y dio a luz un tercer hijo, al que llamó Leví (unido), porque dijo: «Seguramente ahora sí me amará mi marido, puesto que le he dado tres hijos».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Después quedó embarazada por tercera vez y dio a luz otro hijo. Lo llamaron Leví, porque ella dijo: «Ciertamente esta vez mi esposo sentirá cariño por mí, ya que le he dado tres hijos».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Luego quedó embarazada de nuevo y dio a luz un tercer hijo, al que llamó Leví, porque dijo: «Ahora sí me amará mi esposo, porque le he dado tres hijos.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego ella volvió a quedar embarazada y dio a luz a otro hijo. Entonces ella dijo: «Ahora con seguridad mi esposo va a estar cerca de mí porque yo le he dado tres hijos». Por esta razón lo llamó Leví.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Concibió otra vez y dio a luz un hijo, y dijo: «Desde ahora se unirá mi marido conmigo, porque le he dado a luz tres hijos». Por tanto, le puso por nombre Leví.
Spanish RVA 1989
Concibió otra vez y dio a luz un hijo, y dijo: "Ahora esta vez mi marido se sentirá ligado a mí, porque le he dado tres hijos." Por eso llamó su nombre Leví.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Concibió otra vez y dio a luz un hijo, y dijo: “Ahora esta vez mi marido se sentirá ligado a mí, porque le he dado tres hijos”. Por eso llamó su nombre Leví.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Concibió una vez más, y dio a luz un hijo. Y dijo: «Esta vez mi marido se unirá conmigo, pues ya le he dado tres hijos.» Por eso le puso por nombre Leví.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y concibió otra vez, y parió un hijo, y dijo: Ahora esta vez se unirá mi marido conmigo, porque le he parido tres hijos: por tanto, llamó su nombre Leví.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y concibió otra vez, y parió un hijo, y dijo: Ahora esta vez se unirá mi marido conmigo, porque le he parido tres hijos: por tanto, llamó su nombre Leví.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Ahora esta vez se unirá mi marido conmigo, porque le he dado a luz tres hijos; por tanto, llamó su nombre Leví.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Concibió otra vez y dio a luz un hijo, y dijo: «Desde ahora se unirá mi marido conmigo, porque le he dado a luz tres hijos.» Por tanto, le puso por nombre Leví.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Ahora esta vez se unirá mi marido conmigo, porque le he dado a luz tres hijos; por tanto, llamó su nombre Leví.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por tercera vez Lía quedó embarazada, y cuando tuvo a su hijo exclamó: «Ahora mi esposo va a sentirse más unido a mí, pues ya le he dado tres hijos». Por eso lo llamó Leví, que significa «unión».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Lea volvió a quedar embarazada por tercera vez, y tuvo otro hijo. Y dijo: “Finalmente mi esposo se sentirá unido a mi, porque ahora le he dado tres hijos”.Por eso le puso por nombre Leví.