Genesis 29:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y él dijo: He aquí el día es aún grande; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, e id a apacentarlas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el dixo, He aqui aun el dia es grande: no es aun tiempo de recoger el ganado, abreuad las ouejas, y yda à pacentar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces Jacob les dijo: — Quedan muchas horas de luz y no es aún el momento de recoger el ganado. Abreven, pues, las ovejas y llévenlas a pastar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces Jacob les dijo: —Quedan muchas horas de luz y no es aún el momento de recoger el ganado. Abrevad, pues, las ovejas y llevadlas a pastar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces Jacob les dijo: —Quedan muchas horas de luz y no es aún el momento de recoger el ganado. Abreven, pues, las ovejas y llévenlas a pastar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces Jacob les dijo: — Quedan muchas horas de luz y no es aún el momento de recoger el ganado. Abrevad, pues, las ovejas y llevadlas a pastar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y él dijo: He aquí, aún es pleno día, no es tiempo de recoger el ganado. Dad de beber a las ovejas, e id a apacentarlas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él dijo: He aquí el día es aún grande; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, e id a apacentarlas.
Spanish DHH 1996
Entonces Jacob dijo: –Todavía es de día, y muy temprano para encerrar las ovejas. ¿Por qué no les dais agua y las lleváis a pastar?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él dijo: He aquí el día es aún grande; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, e id a apacentarlas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Él dijo: Mirad, todavía es pleno día. Aún no es tiempo de recoger el ganado, abrevad a las ovejas y dejadlas pastar.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Jacob dijo: «Aún es pleno día, no es tiempo de recoger el ganado. Den de beber a las ovejas, y vayan a apacentarlas».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Falta mucho para que se oculte el sol, y todavía es muy temprano para que encierren sus rebaños. ¿Por qué no le dan de beber al ganado para que sigan pastando antes de llevarlos a dormir? —preguntó Jacob.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—Todavía estamos a plena luz del día —dijo Jacob—, por lo que es demasiado temprano para reunir a los animales. ¿Por qué no dan ustedes de beber a las ovejas y a las cabras para que así puedan volver a pastar?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces Jacob les dijo: —Todavía estamos en pleno día, y es muy temprano para encerrar el rebaño. ¿Por qué no les dan de beber a las ovejas y las llevan a pastar?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Después él dijo: —Miren, todavía es de día y falta mucho para que oscurezca. Aun no es hora de reunir los animales para pasar la noche. Denles a beber agua y llévenlos otra vez a pastar a los campos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Él dijo: —Es aún muy de día; no es tiempo todavía de recoger el ganado. Abrevad las ovejas e id a apacentarlas.
Spanish RVA 1989
El dijo: —He aquí que todavía es temprano; todavía no es tiempo de reunir todo el rebaño. Dad de beber a las ovejas e id a apacentarlas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él dijo: —He aquí que todavía es temprano; todavía no es tiempo de reunir todo el rebaño. Den de beber a las ovejas y vayan a apacentarlas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces él dijo: «Como pueden ver, aún es muy de día. Todavía no es tiempo de recoger el ganado. Denles agua a las ovejas, y llévenlas a los pastos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él dijo: He aquí el día es aún grande; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, é id á apacentarlas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él dijo: He aquí el día es aún grande; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, é id á apacentarlas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él dijo: He aquí es aún muy de día; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, e id a apacentarlas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Él dijo: —Es aún muy de día; no es tiempo todavía de recoger el ganado. Abrevad las ovejas e id a apacentarlas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él dijo: He aquí es aún muy de día; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, e id a apacentarlas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces Jacob les sugirió: —¡Falta mucho para que se oculte el sol! Mejor denles agua a las ovejas y llévenlas a los pastos, pues todavía no es hora de encerrarlas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Todavía es temprano”, dijo Jacob. “Es muy pronto para guardar las ovejas. ¿Por qué no les dan agua de beber y las dejan pastar un poco más?”