Genesis 3:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces el SEÑOR Dios dijo a la mujer: ¿Qué es esto que hiciste? Y dijo la mujer: La serpiente me engañó, y comí.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entõces Iehoua Dios dixo à la muger, Que eſto heziste? Y dixo la muger, La ferpiente me engañó, y comi.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces Dios, el Señor, preguntó a la mujer: — ¿Por qué hiciste eso? Ella respondió: — La serpiente me engañó y comí.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces Dios, el Señor, preguntó a la mujer: —¿Por qué hiciste eso? Ella respondió: —La serpiente me engañó y comí.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces Dios, el Señor, preguntó a la mujer: —¿Por qué hiciste eso? Ella respondió: —La serpiente me engañó y comí.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces Dios, el Señor, preguntó a la mujer: — ¿Por qué hiciste eso? Ella respondió: — La serpiente me engañó y comí.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces el SEÑOR Dios dijo a la mujer: ¿Qué es esto que has hecho? Y la mujer respondió: La serpiente me engañó, y yo comí.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Jehová Dios dijo a la mujer: ¿Qué es lo que has hecho? Y dijo la mujer: La serpiente me engañó, y comí.
Spanish DHH 1996
Entonces Dios el Señor preguntó a la mujer: –¿Por qué lo hiciste? Ella respondió: –La serpiente me engañó, y por eso comí del fruto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces el SEÑOR Dios dijo a la mujer: ¿Qué es esto que hiciste? Y dijo la mujer: La serpiente me engañó, y comí.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo YHVH ’Elohim a la mujer: ¿Qué es esto que has hecho? Y respondió la mujer: La serpiente me engañó, y comí.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces el S eñor*** Dios dijo a la mujer: «¿Qué es esto que has hecho?». «La serpiente me engañó, y yo comí», respondió la mujer.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces Dios el Señor le preguntó a la mujer: ―¿Qué es lo que has hecho? Ella respondió: ―La serpiente me engañó, y por eso comí de ese fruto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces el Señor Dios le preguntó a la mujer: —¿Qué has hecho? —La serpiente me engañó —contestó ella—. Por eso comí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces Dios el SEÑOR le preguntó a la mujer: —¿Qué es lo que has hecho? —La serpiente me engañó, y comí —contestó ella.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego el SEÑOR Dios le preguntó a la mujer: —¿Conque esas tenemos? Y la mujer respondió: —La serpiente me engañó y yo comí.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Dios el Señor dijo a la mujer: —¿Qué es lo que has hecho? Y la mujer respondió: —La serpiente me ha engañado, y por eso he comido.
Spanish RVA 1989
Entonces Jehovah Dios dijo a la mujer: —¿Por qué has hecho esto? La mujer dijo: —La serpiente me engañó, y comí.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces el SEÑOR Dios dijo a la mujer: —¿Por qué has hecho esto? La mujer dijo: —La serpiente me engañó, y comí.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Dios el Señor le dijo a la mujer: «¿Qué es lo que has hecho?» Y la mujer dijo: «La serpiente me engañó, y yo comí.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Jehová Dios dijo á la mujer: ¿Qué es lo que has hecho? Y dijo la mujer: La serpiente me engañó, y comí.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Jehová Dios dijo á la mujer: ¿Qué es lo que has hecho? Y dijo la mujer: La serpiente me engañó, y comí.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Jehová Dios dijo a la mujer: ¿Qué es lo que has hecho? Y dijo la mujer: La serpiente me engañó, y comí.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Jehová Dios dijo a la mujer: —¿Qué es lo que has hecho? Ella respondió: —La serpiente me engañó, y comí.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Jehová Dios dijo a la mujer: ¿Qué es lo que has hecho? Y dijo la mujer: La serpiente me engañó, y comí.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios se dirigió entonces a la mujer, y le dijo: —¿Qué es lo que has hecho? Y la mujer le respondió: —La serpiente me tendió una trampa. Por eso comí del fruto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces el Señor le preguntó a Eva: “¿Por qué has hecho esto?” “La serpiente me engañó, y yo lo comí”, respondió ella.