Genesis 3:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente del huerto de Edén querubines, y una llama de cuchillo que andaba en derredor para guardar el camino del árbol de la vida.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y echó àl hõbre, y puso al Oriente del huerto de Heden cherubines y llama de cuchillo que andaua enderredor para guardar el camino del arbol de la vida.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y después de expulsarlo, puso al oriente del jardín de Edén a los querubines y a la espada llameante que se revolvía hacia todas partes para custodiar el acceso al árbol de la vida.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y después de expulsarlo, puso al oriente del jardín de Edén a los querubines y a la espada llameante que se revolvía hacia todas partes para custodiar el acceso al árbol de la vida.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y después de expulsarlo, puso al oriente del jardín de Edén a los querubines y a la espada llameante que se revolvía hacia todas partes para custodiar el acceso al árbol de la vida.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y después de expulsarlo, puso al oriente del jardín de Edén a los querubines y a la espada llameante que se revolvía hacia todas partes para custodiar el acceso al árbol de la vida.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Expulsó, pues, al hombre; y al oriente del huerto del Edén puso querubines, y una espada encendida que giraba en todas direcciones, para guardar el camino del árbol de la vida.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente del huerto de Edén querubines, y una espada encendida que se revolvía por todos lados para guardar el camino del árbol de la vida.
Spanish DHH 1996
Después de haber sacado al hombre, puso al oriente del jardín unos seres alados y una espada ardiendo que se revolvía hacia todas partes, para evitar que nadie llegara al árbol de la vida.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente del huerto de Edén querubines, y una espada encendida que se revolvía en derredor para guardar el camino del árbol de la vida.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así pues, expulsó al hombre y situó querubines al oriente del huerto del Edén, con la espada flameante que oscila para guardar el camino del árbol de la vida.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Expulsó, pues, al hombre; y al oriente del huerto del Edén puso querubines, y una espada encendida que giraba en todas direcciones para guardar el camino del árbol de la vida.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Después de haber expulsado al hombre y a la mujer, Dios puso al oriente del jardín de Edén a los querubines, y una espada encendida que giraba en todas las direcciones, para evitar que nadie pudiera llegar hasta el árbol de la vida.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Después de expulsarlos, el Señor Dios puso querubines poderosos al oriente del jardín de Edén; y colocó una espada de fuego ardiente —que destellaba al moverse de un lado a otro— a fin de custodiar el camino hacia el árbol de la vida.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Luego de expulsarlo, puso al oriente del jardín del Edén a los querubines, y una espada ardiente que se movía por todos lados, para custodiar el camino que lleva al árbol de la vida.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los expulsó y luego puso al oriente del jardín del Edén unos seres alados y una espada en llamas que giraba para cerrar el camino de regreso al árbol de la vida.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Echó, pues, fuera al hombre, y puso querubines al oriente del huerto de Edén, y una espada encendida que se revolvía por todos lados para guardar el camino del árbol de la vida.
Spanish RVA 1989
Expulsó, pues, al hombre y puso querubines al oriente del jardín de Edén, y una espada incandescente que se movía en toda dirección, para guardar el camino al árbol de la vida.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Expulsó, pues, al hombre y puso querubines al oriente del jardín de Edén, y una espada incandescente que se movía en toda dirección, para guardar el camino al árbol de la vida.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Echó fuera al hombre, y al oriente del huerto de Edén puso querubines, y una espada encendida que giraba hacia todos lados, para resguardar el camino del árbol de la vida.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente del huerto de Edén querubines, y una espada encendida que se revolvía á todos lados, para guardar el camino del árbol de la vida.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente del huerto de Edén querubines, y una espada encendida que se revolvía á todos lados, para guardar el camino del árbol de la vida.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente del huerto de Edén querubines, y una espada encendida que se revolvía por todos lados, para guardar el camino del árbol de la vida.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Echó, pues, fuera al hombre, y puso querubines al oriente del huerto de Edén, y una espada encendida que se revolvía por todos lados para guardar el camino del árbol de la vida.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente del huerto de Edén querubines, y una espada encendida que se revolvía por todos lados, para guardar el camino del árbol de la vida.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después de expulsar al hombre y a la mujer, Dios puso unos querubines al este del Edén, y también puso una espada encendida que giraba hacia todos lados, para impedir que alguien se acercara al árbol de la vida.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Después de sacarlos del jardín, el Señor puso al oriente del jardín ángeles y una espada que daba su resplandor en todas las direcciones. Esto con el fin de que no pudieran acceder al árbol de la vida.