Genesis 30:26 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Dame mis mujeres y mis hijos, por las cuales he servido contigo, porque tú sabes el servicio que te he hecho.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Da me mis mugeres y mis hijos por las quales he seruido contigo, porque tu sabes el seruicio que te he seruido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Dame las mujeres por las que te he servido, junto con mis hijos, y me marcharé. Sabes bien cómo he trabajado para ti.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Dame las mujeres por las que te he servido, junto con mis hijos, y me marcharé. Sabes bien cómo he trabajado para ti.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Dame las mujeres por las que te he servido, junto con mis hijos, y me marcharé. Sabes bien cómo he trabajado para ti.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Dame las mujeres por las que te he servido, junto con mis hijos, y me marcharé. Sabes bien cómo he trabajado para ti.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Dame mis mujeres y mis hijos por los cuales te he servido, y déjame ir; pues tú bien sabes el servicio que te he prestado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Dame mis esposas y mis hijos, por las cuales he servido contigo, y déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he hecho.
Spanish DHH 1996
Dame mis hijos y mis mujeres, pues por ellas he trabajado contigo, y déjame ir. Tú bien sabes cómo he trabajado para ti.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Dame mis mujeres y mis hijos, por las cuales he servido contigo, porque tú sabes el servicio que te he hecho.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Dame mis mujeres y mis hijos por los cuales te he servido, y me marcharé, pues tú bien sabes cuál es el servicio con que te he servido.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Da me mis mujeres y mis hijos por los cuales te he servido, y déjame ir. Porque tú bien sabes el servicio que te he prestado ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Quiero volver a mi tierra. Permíteme llevarme a mis esposas y a mis hijos, porque yo los gané con mi trabajo. Tú sabes que te los he pagado con mis servicios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Permíteme llevar a mis esposas y a mis hijos, porque me los he ganado sirviéndote a ti, y déjame ir. Tú sabes con cuánto esfuerzo he trabajado para ti.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Dame las mujeres por las que te he servido, y mis hijos, y déjame ir. Tú bien sabes cómo he trabajado para ti.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dame mis esposas y mis hijos y me iré; me los he ganado por trabajar para ti, tú sabes que he trabajado bien.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dame a mis mujeres, por las que te he servido, y a mis hijos, y déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he prestado.
Spanish RVA 1989
Dame mis mujeres y mis hijos por quienes he trabajado para ti, y déjame ir. Tú conoces el trabajo que yo he realizado para ti.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Dame mis mujeres y mis hijos por quienes he trabajado para ti, y déjame ir. Tú conoces el trabajo que yo he realizado para ti.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entrégame a mis mujeres y mis hijos, por quienes te he servido, y déjame ir. Tú bien sabes cómo he trabajado para ti.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Dame mis mujeres y mis hijos, por las cuales he servido contigo, y déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he hecho.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Dame mis mujeres y mis hijos, por las cuales he servido contigo, y déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he hecho.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dame mis mujeres y mis hijos, por las cuales he servido contigo, y déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he hecho.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dame a mis mujeres, por las cuales te he servido, y a mis hijos, y déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he prestado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dame mis mujeres y mis hijos, por las cuales he servido contigo, y déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he hecho.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Dame a mis esposas y a mis hijos porque he trabajado por tenerlos. Déjame ir ahora porque conoces todo el trabajo que he hecho para ti”.