Genesis 30:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y dijo Raquel: Con luchas de Dios he luchado con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Neftalí.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo Rachel, De luchas de Dios he luchado con mi hermana, tambien he vencido. Y llamó ſu nombre Nephtali.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y Raquel dijo: — Dios me ha hecho competir duramente con mi hermana, pero he vencido. Por eso Raquel le puso el nombre de Neftalí.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y Raquel dijo: —Dios me ha hecho competir duramente con mi hermana, pero he vencido. Por eso Raquel le puso el nombre de Neftalí.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y Raquel dijo: —Dios me ha hecho competir duramente con mi hermana, pero he vencido. Por eso Raquel le puso el nombre de Neftalí.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y Raquel dijo: — Dios me ha hecho competir duramente con mi hermana, pero he vencido. Por eso Raquel le puso el nombre de Neftalí.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Raquel dijo: Con grandes luchas he luchado con mi hermana, y ciertamente he prevalecido. Y le puso por nombre Neftalí.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo Raquel: Con grandes luchas he contendido con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Neftalí.
Spanish DHH 1996
y Raquel dijo: “Este niño se llamará Neftalí, porque he luchado mucho contra mi hermana y la he vencido.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo Raquel: Con luchas de Dios he luchado con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Neftalí.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo Raquel: Con luchas de Dios he luchado con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Neftalí.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Raquel dijo: «Con grandes luchas he luchado con mi hermana, y ciertamente he prevalecido». Y le puso por nombre Neftalí.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Raquel lo llamo Neftalí (lucha), porque dijo: «He tenido una dura lucha con mi hermana y he vencido».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Raquel le puso por nombre Neftalí, porque dijo: «He luchado mucho con mi hermana, ¡y estoy ganando!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y Raquel dijo: «He tenido una lucha muy grande con mi hermana, pero he vencido.» Por eso Raquel lo llamó Neftalí.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Raquel dijo: «Peleé duro para competir con mi hermana, y yo gané». Entonces lo llamó Neftalí.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y dijo Raquel: —Dios me ha hecho competir duramente con mi hermana, pero he vencido. Y le puso por nombre Neftalí.
Spanish RVA 1989
Raquel dijo: "¡Grandes conflictos he tenido con mi hermana, y de veras he vencido!" Y llamó su nombre Neftalí.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Raquel dijo: “¡Grandes conflictos he tenido con mi hermana, y de veras he vencido!”. Y llamó su nombre Neftalí.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y Raquel dijo: «Tremendas luchas he librado con mi hermana, y la he vencido.» Y llamó a su hijo Neftalí.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo Rachêl: Con luchas de Dios he contendido con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Nephtalí.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo Rachêl: Con luchas de Dios he contendido con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Nephtalí.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo Raquel: Con luchas de Dios he contendido con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Neftalí.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y dijo Raquel: «En contienda de Dios he luchado con mi hermana y he vencido.» Le puso por nombre Neftalí.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo Raquel: Con luchas de Dios he contendido con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Neftalí.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
A este niño Raquel lo llamó Neftalí, que significa «lucha», porque dijo: «La lucha contra mi hermana ha sido dura, pero he ganado».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y Raquel dijo: “He tenido una contienda con mi hermana, pero ahora he ganado”.Y a este hijo lo llamó Neftalí.