Genesis 31:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y oía él las palabras de los hijos de Labán que decían: Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre; y de lo que era de nuestro padre ha hecho toda esta gloria.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Oya las palabras de los hijos de Labã, que deziã, Iacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre: y delo que era de nuestro padre ha hecho toda eſta gloria.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Jacob se enteró de que los hijos de Labán andaban diciendo: — Jacob se ha ido apoderando de todo lo que era de nuestro padre; se ha hecho rico a su costa.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Jacob se enteró de que los hijos de Labán andaban diciendo: —Jacob se ha ido apoderando de todo lo que era de nuestro padre; se ha hecho rico a su costa.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Jacob se enteró de que los hijos de Labán andaban diciendo: —Jacob se ha ido apoderando de todo lo que era de nuestro padre; se ha hecho rico a su costa.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Jacob se enteró de que los hijos de Labán andaban diciendo: — Jacob se ha ido apoderando de todo lo que era de nuestro padre; se ha hecho rico a su costa.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero Jacob oyó las palabras de los hijos de Labán, que decían: Jacob se ha apoderado de todo lo que era de nuestro padre, y de lo que era de nuestro padre ha hecho toda esta riqueza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y oía él las palabras de los hijos de Labán que decían: Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre, y de lo que era de nuestro padre ha adquirido toda esta grandeza.
Spanish DHH 1996
Pero Jacob supo que los hijos de Labán andaban diciendo: “Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre, y con eso se ha hecho rico.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y oía él las palabras de los hijos de Labán que decían: Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre; y de lo que era de nuestro padre ha hecho toda esta gloria.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero oía las palabras de los hijos de Labán, diciendo: Jacob ha tomado todo lo de nuestro padre, y toda esta riqueza la ha hecho con lo que era de nuestro padre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero Jacob oyó las palabras de los hijos de Labán, que decían: «Jacob se ha apoderado de todo lo que era de nuestro padre, y de lo que era de nuestro padre ha hecho toda esta riqueza ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Al tiempo, Jacob se enteró de que los hijos de Labán estaban diciendo: «Jacob se ha ido quedando con todo lo que era de nuestro padre, y por eso se ha hecho rico».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Jacob se enteró de que los hijos de Labán se quejaban de él, y decían: «¡Jacob le robó todo a nuestro padre! Logró toda su riqueza a costa de nuestro padre».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero Jacob se enteró de que los hijos de Labán andaban diciendo: «Jacob se ha ido apoderando de todo lo que le pertenecía a nuestro padre, y se ha enriquecido a costa suya.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Un día Jacob escuchó a los hijos de Labán hablando. Ellos dijeron: «Jacob se apoderó de todo lo que le pertenecía a nuestro papá. Se ha convertido en un hombre rico por medio de las cosas de nuestro papá».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Jacob oía las palabras de los hijos de Labán, que decían: «Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre, y de lo que era de nuestro padre ha adquirido toda esta riqueza».
Spanish RVA 1989
Jacob escuchó las palabras de los hijos de Labán, que decían: "Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre; de lo que era de nuestro padre ha adquirido toda esta riqueza."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Jacob escuchó las palabras de los hijos de Labán, que decían: “Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre; de lo que era de nuestro padre ha adquirido toda esta riqueza”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero Jacob se enteraba de las habladurías de los hijos de Labán, pues decían: «Jacob se ha quedado con todo lo que era de nuestro padre. Toda su riqueza la obtuvo de lo que era de nuestro padre.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y OIA él las palabras de los hijos de Labán que decían: Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre; y de lo que era de nuestro padre ha adquirido toda esta grandeza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y OÍA él las palabras de los hijos de Labán, que decían: Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre; y de lo que era de nuestro padre ha adquirido toda esta grandeza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y oía Jacob las palabras de los hijos de Labán, que decían: Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre, y de lo que era de nuestro padre ha adquirido toda esta riqueza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Jacob oía las palabras de los hijos de Labán, que decían: «Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre, y de lo que era de nuestro padre ha adquirido toda esta riqueza.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y oía Jacob las palabras de los hijos de Labán, que decían: Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre, y de lo que era de nuestro padre ha adquirido toda esta riqueza.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los hijos de Labán decían que Jacob se había hecho rico gracias a su padre.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Jacob descubrió que los hijos Labán estaban decían: “Jacob se ha quedado con todo lo que le pertenecía a nuestro padre. Toda su riqueza la obtuvo de nuestro padre”.