Genesis 31:46 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y dijo Jacob a sus hermanos: Coged piedras. Y tomaron piedras e hicieron un majano; y comieron allí sobre aquel majano.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo Iacob à ſus hermanos, Coged piedras. Y tomaron piedras, y hizieron vn majano, y comieron alli ſobre aquel majano.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y dijo a sus parientes: — ¡Juntad piedras! Y ellos recogieron piedras, hicieron un montón con ellas, y allí comieron, junto al majano.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y dijo a sus parientes: —¡Juntad piedras! Y ellos recogieron piedras, hicieron un montón con ellas, y allí comieron, junto al majano.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y dijo a sus parientes: —¡Juntad piedras! Y ellos recogieron piedras, hicieron un montón con ellas, y allí comieron, junto al majano.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y dijo a sus parientes: — ¡Juntad piedras! Y ellos recogieron piedras, hicieron un montón con ellas, y allí comieron, junto al majano.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Jacob dijo a sus parientes: Recoged piedras. Y tomaron piedras e hicieron un montón, y comieron allí junto al montón.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo Jacob a sus hermanos: Recoged piedras. Y tomaron piedras e hicieron un majano; y comieron allí sobre aquel majano.
Spanish DHH 1996
y dijo a sus parientes: –¡Juntad piedras! Todos juntaron piedras para hacer un montón, y allí comieron, junto al montón de piedras.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo Jacob a sus hermanos: Coged piedras. Y tomaron piedras e hicieron un majano; y comieron allí sobre aquel majano.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo Jacob a sus parientes: Recoged piedras. Y tomaron piedras e hicieron un montón, y comieron allí sobre aquel montón.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Jacob dijo a sus parientes: «Recojan piedras». Y tomaron piedras e hicieron un montón, y comieron allí junto al montón.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Luego les dijo a sus familiares que reunieran piedras y las amontonaran. Una vez hecho esto, comieron sobre ese montón de piedras.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y dijo a los miembros de su familia: «Recojan algunas piedras». Entonces ellos juntaron piedras y las apilaron. Luego Jacob y Labán se sentaron junto al montículo de piedras y compartieron una comida para celebrar el pacto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y les dijo a sus parientes: —¡Junten piedras! Ellos juntaron piedras, las amontonaron, y comieron allí, junto al montón de piedras.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego les dijo a sus hombres: —¡Recojan piedras! Ellos las recogieron y formaron un montón de piedras. Luego comieron al lado del montón de piedras.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y dijo Jacob a sus hermanos: —Recoged piedras. Tomaron, pues, piedras e hicieron un montón, y comieron allí sobre aquel montón.
Spanish RVA 1989
Y Jacob dijo a sus parientes: —Recoged piedras. Ellos tomaron piedras e hicieron un montón, y comieron allí junto al montón.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y Jacob dijo a sus parientes: —Recojan piedras. Ellos tomaron piedras e hicieron un montón, y comieron allí junto al montón.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Jacob les dijo a sus parientes: «Recojan piedras». Y ellos tomaron piedras e hicieron un montón, y allí sobre el montón de piedras comieron.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo Jacob á sus hermanos: Coged piedras. Y tomaron piedras é hicieron un majano; y comieron allí sobre aquel majano.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo Jacob á sus hermanos: Coged piedras. Y tomaron piedras é hicieron un majano; y comieron allí sobre aquel majano.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo Jacob a sus hermanos: Recoged piedras. Y tomaron piedras e hicieron un majano, y comieron allí sobre aquel majano.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y dijo Jacob a sus hermanos: —Recoged piedras. Tomaron, pues, piedras e hicieron un montón, y comieron allí sobre aquel montón.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo Jacob a sus hermanos: Recoged piedras. Y tomaron piedras e hicieron un majano, y comieron allí sobre aquel majano.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y les ordenó a sus parientes recoger más piedras. Ellos así lo hicieron, y luego de amontonarlas alrededor de la columna, se sentaron a comer. A esas piedras amontonadas
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Luego le dijo a sus parientes: “Vayan y recojan algunas piedras”.Y todos construyeron un pilar de piedras y se sentaron junto a él para comer.