Genesis 31:50 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Si afligieres mis hijas, o si tomares otras mujeres además de mis hijas, nadie está con nosotros; mira, Dios es testigo entre mí y entre ti.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si affligieres mis hijas, o ſi tomâres otras mugeres aliẽde de mis hijas: nadie eſtá cõ noſotros, mas mira, Dios es teſtigo entre mi y ti.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si maltratas a mis hijas o si te casas con otras mujeres además de ellas, aunque nadie sea testigo de ello, Dios será testigo entre nosotros.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si maltratas a mis hijas o si te casas con otras mujeres además de ellas, aunque nadie sea testigo de ello, Dios será testigo entre nosotros.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si maltratas a mis hijas o si te casas con otras mujeres además de ellas, aunque nadie sea testigo de ello, Dios será testigo entre nosotros.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si maltratas a mis hijas o si te casas con otras mujeres además de ellas, aunque nadie sea testigo de ello, Dios será testigo entre nosotros.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si maltratas a mis hijas, o si tomas otras mujeres además de mis hijas, aunque nadie lo sepa, mira, Dios es testigo entre tú y yo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si afligieres a mis hijas, o si tomares otras esposas además de mis hijas, nadie está con nosotros; mira, Dios es testigo entre tú y yo.
Spanish DHH 1996
Si maltratas a mis hijas o si te casas con otras mujeres además de ellas, aunque no haya nadie como testigo entre nosotros, Dios mismo sea testigo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si afligieres mis hijas, o si tomares otras mujeres además de mis hijas, nadie está con nosotros; mira, Dios es testigo entre mí y entre ti.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si maltratas a mis hijas, o si tomas otras mujeres además de mis hijas, mira, ’Elohim es testigo entre tú y yo, nadie hay con nosotros.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si maltratas a mis hijas, o si tomas otras mujeres además de mis hijas, aunque nadie lo sepa, mira, Dios es testigo entre tú y yo».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y si tú tratas con rudeza a mis hijas, o si tomas otras esposas, yo no lo sabré, pero recuerda que Dios sí lo verá y será testigo de lo que hagas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si tú maltratas a mis hijas o te casas con otras mujeres, Dios lo verá aunque nadie más lo vea. Él es testigo de este pacto entre nosotros.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si tú maltratas a mis hijas, o tomas otras mujeres que no sean ellas, recuerda que Dios es nuestro testigo, aunque no haya ningún otro testigo entre nosotros.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego Labán dijo: —Si les haces daño a mis hijas o si te casas con otra mujer además de ellas, aunque nadie te esté vigilando, recuerda que Dios es el testigo entre tú y yo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si maltratas a mis hijas o si tomas otras mujeres además de mis hijas, aunque nadie esté con nosotros, mira, Dios es testigo entre nosotros dos.
Spanish RVA 1989
Si tú maltratas a mis hijas, o si tomas otras mujeres además de mis hijas, aunque nadie esté con nosotros, recuerda que Dios es testigo entre tú y yo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si tú maltratas a mis hijas, o si tomas otras mujeres además de mis hijas, aunque nadie esté con nosotros, recuerda que Dios es testigo entre tú y yo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si acaso humillas a mis hijas, o si tomas otras mujeres además de mis hijas, nadie está con nosotros, pero Dios nos ve y es testigo entre nosotros dos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si afligieres mis hijas, ó si tomares otras mujeres además de mis hijas, nadie está con nosotros; mira, Dios es testigo entre mí y entre ti.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si afligieres mis hijas, ó si tomares otras mujeres además de mis hijas, nadie está con nosotros; mira, Dios es testigo entre mí y entre ti.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si afligieres a mis hijas, o si tomares otras mujeres además de mis hijas, nadie está con nosotros; mira, Dios es testigo entre nosotros dos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si maltratas a mis hijas o si tomas otras mujeres además de mis hijas, aunque nadie esté con nosotros, mira, Dios es testigo entre nosotros dos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si afligieres a mis hijas, o si tomares otras mujeres además de mis hijas, nadie está con nosotros; mira, Dios es testigo entre nosotros dos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si tratas mal a mis hijas, o te casas con otras esposas además de ellas, ¡Dios verá lo que haces aunque nadie más se entere!”