Genesis 31:51 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Dijo más Labán a Jacob: He aquí este majano, y he aquí este título, que he erigido entre mí y ti.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Dixo mas Laban à Iacob, He aqui eſte majano, y he aqui eſte titulo que hé fundado entre mi y ti.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y Labán siguió diciendo a Jacob: — Mira el montón de piedras y la piedra votiva que he erigido entre nosotros;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y Labán siguió diciendo a Jacob: —Mira el montón de piedras y la piedra votiva que he erigido entre nosotros;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y Labán siguió diciendo a Jacob: —Mira el montón de piedras y la piedra votiva que he erigido entre nosotros;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y Labán siguió diciendo a Jacob: — Mira el montón de piedras y la piedra votiva que he erigido entre nosotros;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Labán dijo a Jacob: Mira este montón, y mira el pilar que he puesto entre tú y yo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Dijo más Labán a Jacob: He aquí este majano, y he aquí esta columna, que he erigido entre tú y yo.
Spanish DHH 1996
Y Labán siguió diciendo a Jacob: –Mira, aquí están el montón de piedras y el pilar que he puesto entre nosotros dos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Dijo más Labán a Jacob: He aquí este majano, y he aquí este título, que he erigido entre mí y ti.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo Labán a Jacob: He aquí este montón, y fíjate, la estela que he erigido entre tú y yo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Labán dijo a Jacob: «Mira este montón, y mira el pilar que he puesto entre tú y yo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Labán continuó diciéndole a Jacob: ―Mira bien, este montón de piedras y este pilar que he levantado entre tú y yo quedan como testigos de nuestros votos. Yo no cruzaré esta línea para atacarte, ni tú la cruzarás para atacarme.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Mira este montículo de piedras —continuó Labán— y mira esta columna conmemorativa que he levantado entre nosotros.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Mira este montón de piedras y la estela que he levantado entre nosotros —señaló Labán—.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Mira este montón de piedras y esta roca que puse entre nosotros.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Además, Labán le dijo a Jacob: —Mira este montón de piedras y esta señal que he erigido entre tú y yo.
Spanish RVA 1989
—Además, Labán dijo a Jacob—: He aquí este montón, y he aquí el memorial que he levantado entre tú y yo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—Además, Labán dijo a Jacob—: He aquí este montón, y he aquí la señal que he levantado entre tú y yo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Además, Labán le dijo a Jacob: «Mira este montón de piedras y esta señal, que he levantado entre nosotros dos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Dijo más Labán á Jacob: He aquí este majano, y he aquí este título, que he erigido entre mí y ti.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Dijo más Labán á Jacob: He aquí este majano, y he aquí este título, que he erigido entre mí y ti.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dijo más Labán a Jacob: He aquí este majano, y he aquí esta señal, que he erigido entre tú y yo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dijo más Labán a Jacob: —Mira este montón de piedras y esta señal que he erigido entre tú y yo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dijo más Labán a Jacob: He aquí este majano, y he aquí esta señal, que he erigido entre tú y yo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Luego, Labán le hizo ver a Jacob: «Este montón de piedras, y esta columna que he levantado entre nosotros dos,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces Labán le dijo a Jacob: “Mira este altar de piedras que he construido en memoria del acuerdo entre los dos.