Genesis 31:52 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Testigo sea este majano, y testigo sea este título, que ni yo pasaré contra ti este majano, ni tú pasarás contra mí este majano ni este título, para mal.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Testigo ſea eſte majano, y teſtigo ſea eſte titulo, que ni yo paſſaré contrati eſte majano, ni tu paſſarás contrami eſte majano ni eſte titulo para mal.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
que este majano y esta piedra votiva sean testigos de que ni tú ni yo traspasaremos esta línea para hacernos daño.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
que este majano y esta piedra votiva sean testigos de que ni tú ni yo traspasaremos esta línea para hacernos daño.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
que este majano y esta piedra votiva sean testigos de que ni tú ni yo traspasaremos esta línea para hacernos daño.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
que este majano y esta piedra votiva sean testigos de que ni tú ni yo traspasaremos esta línea para hacernos daño.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Testigo sea este montón y testigo sea el pilar de que yo no pasaré de este montón hacia ti y tú no pasarás de este montón y de este pilar hacia mí, para hacer daño.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Testigo sea este majano, y testigo sea esta columna, que ni yo pasaré contra ti este majano, ni tú pasarás contra mí este majano ni esta columna, para mal.
Spanish DHH 1996
Ambos serán testigos de que ni tú ni yo cruzaremos esta línea para perjudicarnos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Testigo sea este majano, y testigo sea este título, que ni yo pasaré contra ti este majano, ni tú pasarás contra mí este majano ni este título, para mal.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sea testigo este montón y sea testigo la estela, de que no pasaré de este montón hacia ti, ni tú pasarás de este montón ni de esta estela hacia mí para mal.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Testigo sea este montón y testigo sea el pilar de que yo no pasaré de este montón hacia ti y tú no pasarás de este montón y de este pilar hacia mí, para hacer daño.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Están entre tú y yo como testigos de nuestros votos. Yo nunca cruzaré este montículo de piedras para hacerte daño, y tú nunca debes cruzar estas piedras o esta columna conmemorativa para hacerme daño.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ambos serán testigos de que ni tú ni yo cruzaremos esta línea con el propósito de hacernos daño.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El montón de piedras y esta roca son testigos de que nunca cruzaré de aquí hacia tu lado y de que tú nunca cruzarás de aquí hacia mi lado, con intención de hacernos daño.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Testigo sea este montón de piedras y testigo sea esta señal de que ni tú ni yo traspasaremos esta línea para hacernos daño.
Spanish RVA 1989
Testigo sea este montón, y testigo sea el memorial, que ni yo pasaré de este montón hacia ti, ni tú pasarás de este montón y de este memorial hacia mí, para mal.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Testigo sea este montón, y testimonio sea la señal, que ni yo pasaré de este montón hacia ti ni tú pasarás de este montón y de esta señal hacia mí, para mal.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Que este montón de piedras y esta señal nos sirvan de testigos, de que ni tú ni yo pasaremos más allá de este montón de piedras, ni de esta señal, para hacernos daño.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Testigo sea este majano, y testigo sea este título, que ni yo pasaré contra ti este majano, ni tú pasarás contra mí este majano ni este título, para mal.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Testigo sea este majano, y testigo sea este título, que ni yo pasaré contra ti este majano, ni tú pasarás contra mí este majano ni este título, para mal.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Testigo sea este majano, y testigo sea esta señal, que ni yo pasaré de este majano contra ti, ni tú pasarás de este majano ni de esta señal contra mí, para mal.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Testigo sea este montón de piedras y testigo sea esta señal, que ni yo pasaré de este montón de piedras para ir contra ti ni tú pasarás de este montón ni de esta señal para ir contra mí, para nada malo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Testigo sea este majano, y testigo sea esta señal, que ni yo pasaré de este majano contra ti, ni tú pasarás de este majano ni de esta señal contra mí, para mal.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
servirá de señal para recordarnos nuestro pacto. Ni tú ni yo cruzaremos este límite para hacernos daño.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
También son testimonio de nuestras solemnes promesas mutuas: No las pasaré por alto para atacarte, nitú las pasarás por alto para atacarme.