Genesis 32:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Menor soy que todas las misericordias, y que toda la verdad que has hecho con tu siervo; que con mi bordón pasé este Jordán, y ahora estoy sobre dos cuadrillas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Menor ſoy yo que todas las misericordias, y que toda la verdad que has hecho con tu sieruo: que con mi bordon paſſé à eſte Iordã, y aora estoy ſobre dos quadrillas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Luego oró diciendo: — Dios de mi abuelo Abrahán y de mi padre Isaac, Señor que me dijiste: Regresa a tu tierra natal, donde están tus parientes, que yo te haré prosperar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Luego oró diciendo: —Dios de mi abuelo Abrahán y de mi padre Isaac, Señor que me dijiste: Regresa a tu tierra natal, donde están tus parientes, que yo te haré prosperar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Luego oró diciendo: —Dios de mi abuelo Abrahán y de mi padre Isaac, Señor que me dijiste: Regresa a tu tierra natal, donde están tus parientes, que yo te haré prosperar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Luego oró diciendo: — Dios de mi abuelo Abrahán y de mi padre Isaac, Señor que me dijiste: Regresa a tu tierra natal, donde están tus parientes, que yo te haré prosperar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
indigno soy de toda misericordia y de toda la fidelidad que has mostrado a tu siervo; pues con sólo mi cayado crucé este Jordán, y ahora he llegado a tener dos campamentos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No soy digno de la más pequeña de todas las misericordias, y de toda la verdad que has usado para con tu siervo; que con mi bordón pasé este Jordán, y ahora estoy sobre dos campamentos.
Spanish DHH 1996
no merezco la bondad y fidelidad con que me has tratado. Yo crucé este río Jordán sin llevar nada más que mi bastón, y ahora he llegado a poseer dos campamentos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No soy digno de todas las misericordias, y de toda la verdad que has mostrado a tu esclavo; que con mi bordón pasé este Jordán, y ahora estoy sobre dos cuadrillas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Soy indigno de tus misericordias y de toda la fidelidad que has hecho a tu siervo, pues con mi cayado vadeé este Jordán y ahora estoy convertido en dos campamentos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Indigno soy de toda misericordia y de toda la fidelidad que has mostrado a Tu siervo. Porque con solo mi cayado crucé este Jordán, y ahora he llegado a tener dos campamentos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Mira, no soy digno de recibir la más pequeña de las misericordias que me has mostrado una y otra vez, conforme a tu promesa. Cuando salí de mi hogar y crucé el río Jordán, la única posesión que tenía era mi bastón; pero ahora necesito dos campamentos para guardar todo lo que tengo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No soy digno de todo el amor inagotable y de la fidelidad que has mostrado a mí, tu siervo. Cuando salí de mi hogar y crucé el río Jordán, no poseía más que mi bastón, ¡pero ahora todos los de mi casa ocupan dos grandes campamentos!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
realmente yo, tu siervo, no soy digno de la bondad y fidelidad con que me has privilegiado. Cuando crucé este río Jordán, no tenía más que mi bastón; pero ahora he llegado a formar dos campamentos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No soy digno de todas las muestras de bondad y lealtad que has tenido conmigo, tu siervo. La primera vez que crucé el río Jordán solo llevaba mi bastón. Ahora tengo tantas cosas, que me pude separar en dos grupos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡no merezco todas las misericordias y toda la verdad con que has tratado a tu siervo!; pues con mi cayado pasé este Jordán, y ahora tengo a mi cargo dos campamentos.
Spanish RVA 1989
yo no soy digno de todas las misericordias y de toda la fidelidad con que has actuado para con tu siervo. Con sólo mi cayado pasé este Jordán, y ahora tengo dos campamentos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
yo no soy digno de todas las misericordias y de toda la fidelidad con que has actuado para con tu siervo. Con solo mi cayado pasé este Jordán, y ahora tengo dos campamentos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo soy menor que todas las misericordias y que toda la verdad con que has tratado a este siervo tuyo, pues crucé este Jordán solamente con mi cayado, y ahora he llegado a poseer dos campamentos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Menor soy que todas las misericordias, y que toda la verdad que has usado para con tu siervo; que con mi bordón pasé este Jordán, y ahora estoy sobre dos cuadrillas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Menor soy que todas las misericordias, y que toda la verdad que has usado para con tu siervo; que con mi bordón pasé este Jordán, y ahora estoy sobre dos cuadrillas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
menor soy que todas las misericordias y que toda la verdad que has usado para con tu siervo; pues con mi cayado pasé este Jordán, y ahora estoy sobre dos campamentos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡no merezco todas las misericordias y toda la verdad con que has tratado a tu siervo!; pues con mi cayado pasé este Jordán, y ahora he de atender a dos campamentos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
menor soy que todas las misericordias y que toda la verdad que has usado para con tu siervo; pues con mi cayado pasé este Jordán, y ahora estoy sobre dos campamentos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Siempre me tratas con mucha bondad, aunque no lo merezco, pues soy yo quien debe servirte. Cuando crucé el río Jordán, solo tenía un palo para defenderme, pero ahora tengo gente y ganado para formar dos grupos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No merezco todo el amor y la fidelidad que has mostrado a tu siervo. Crucé el Jordán hace años con sólo mi bastón, y ahora tengo dos grandes campamentos.