Genesis 32:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dijo Jacob cuando los vio: El campamento de Dios es éste; y llamó el nombre de aquel lugar Mahanaim.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo Iacob quãdo los vido, El campo de Dios es eſte: y llamó el nõbre de aquel lugar Mahanaim.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Jacob, por su parte, siguió su camino y unos ángeles de Dios salieron a su encuentro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Jacob, por su parte, siguió su camino y unos ángeles de Dios salieron a su encuentro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Jacob, por su parte, siguió su camino y unos ángeles de Dios salieron a su encuentro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Jacob, por su parte, siguió su camino y unos ángeles de Dios salieron a su encuentro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y al verlos, Jacob dijo: Este es el campamento de Dios; por eso le puso a aquel lugar el nombre de Mahanaim.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo Jacob cuando los vio: El campamento de Dios es éste; y llamó el nombre de aquel lugar Mahanaim.
Spanish DHH 1996
Cuando Jacob los vio, dijo: “Este es un ejército de Dios.” Por eso llamó Mahanaim a aquel lugar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo Jacob cuando los vio: El campamento de Dios es éste; y llamó el nombre de aquel lugar Mahanaim.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y cuando los vio, dijo Jacob: Este es el campamento de ’Elohim, y llamó el nombre de aquel lugar Majanáyim.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y al verlos, Jacob dijo: «Este es el campamento de Dios». Por eso le puso a aquel lugar el nombre de Mahanaim.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando él los vio, exclamó: «¡Aquí está el campamento de Dios!». Por esta razón llamó aquel lugar Majanayin (dos campamentos).
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Al verlos, Jacob exclamó: «¡Este es el campamento de Dios!». Por eso llamaron a aquel lugar Mahanaim.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al verlos, exclamó: «¡Éste es el campamento de Dios!» Por eso llamó a ese lugar Majanayin.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando los vio, les dijo: «¡Este es el campamento de Dios!» Por esa razón llamó a ese sitio Majanayin.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dijo Jacob cuando los vio: «Campamento de Dios es este», y llamó a aquel lugar Mahanaim.
Spanish RVA 1989
Cuando los vio, Jacob dijo: —¡Este es un campamento de Dios! Y llamó el nombre de aquel lugar Majanaim.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cuando los vio, Jacob dijo: —¡Este es un campamento de Dios! Y llamó el nombre de aquel lugar Majanaimi.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando Jacob los vio, dijo: «Este es un campamento de Dios.» Así que a aquel lugar lo llamó Majanayin.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo Jacob cuando los vió: El campo de Dios es este: y llamó el nombre de aquel lugar Mahanaim.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo Jacob cuando los vió: El campo de Dios es este: y llamó el nombre de aquel lugar Mahanaim.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo Jacob cuando los vio: Campamento de Dios es este; y llamó el nombre de aquel lugar Mahanaim.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dijo Jacob cuando los vio: «Campamento de Dios es este», y llamó a aquel lugar Mahanaim.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo Jacob cuando los vio: Campamento de Dios es este; y llamó el nombre de aquel lugar Mahanaim.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando Jacob los vio, dijo: «¡Pero si aquí también acampa Dios!» Por eso llamó a ese lugar «Dos campamentos».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando los vio dijo: “¡Este debe ser el campamento de Dios!” Y llamó al lugar “Dos campamentos”.