Genesis 32:25 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y cuando el varón vio que no podía con él, tocó la palma de su anca, la palma del anca de Jacob se descoyuntó luchando con él.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y comó vido que no podia cõ el, tocó la palma de ſu anca, y la palma del anca de Iacob ſe descoyuntó luchando con el.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y se quedó Jacob solo. Entonces un desconocido luchó con él hasta despuntar el alba.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y se quedó Jacob solo. Entonces un desconocido luchó con él hasta despuntar el alba.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y se quedó Jacob solo. Entonces un desconocido luchó con él hasta despuntar el alba.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y se quedó Jacob solo. Entonces un desconocido luchó con él hasta despuntar el alba.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando vio que no había prevalecido contra Jacob, lo tocó en la coyuntura del muslo, y se dislocó la coyuntura del muslo de Jacob mientras luchaba con él.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando vio que no podía con él, tocó en el sitio del encaje de su muslo, y se descoyuntó el muslo de Jacob mientras con él luchaba.
Spanish DHH 1996
pero como el hombre vio que no podía vencer a Jacob, le golpeó en la coyuntura de la cadera, y esa parte se le dislocó a Jacob mientras luchaba.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y cuando el varón vio que no podía con él, tocó la palma de su muslo, la palma del muslo de Jacob se descoyuntó luchando con él.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero viendo que no podía con él, le atacó el encaje de su muslo, y se le descoyuntó el muslo a Jacob mientras luchaba con él.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando vio que no podía prevalecer contra Jacob, lo tocó en la coyuntura del muslo, y se dislocó la coyuntura del muslo de Jacob mientras luchaba con él.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando el varón vio que no podía ganar la lucha, hirió a Jacob en la articulación de la cadera y se la dislocó.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando el hombre vio que no ganaría el combate, tocó la cadera de Jacob y la dislocó.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando ese hombre se dio cuenta de que no podía vencer a Jacob, lo tocó en la coyuntura de la cadera, y ésta se le dislocó mientras luchaban.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando el hombre se dio cuenta de que no podía derrotar a Jacob, lo golpeó en la unión de la pierna con la cadera, y esa parte se le dislocó.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando aquel hombre vio que no podía con él, tocó en el sitio del encaje de su muslo, y se descoyuntó el muslo de Jacob mientras luchaba con él.
Spanish RVA 1989
Como vio que no podía con Jacob, le tocó en el encaje de la cadera, y el encaje de la cadera se le dislocó mientras luchaba con él.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Como vio que no podía con Jacob, le tocó en el encaje de la cadera, y el encaje de la cadera se le dislocó mientras luchaba con él.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero cuando ese hombre vio que no podía vencerlo, lo golpeó en la coyuntura de su muslo, y en la lucha el muslo de Jacob se descoyuntó.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y como vió que no podía con él, tocó en el sitio del encaje de su muslo, y descoyuntóse el muslo de Jacob mientras con él luchaba.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y como vió que no podía con él, tocó en el sitio del encaje de su muslo, y descoyuntóse el muslo de Jacob mientras con él luchaba.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cuando el varón vio que no podía con él, tocó en el sitio del encaje de su muslo, y se descoyuntó el muslo de Jacob mientras con él luchaba.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando el hombre vio que no podía con él, tocó en el sitio del encaje de su muslo, y se descoyuntó el muslo de Jacob mientras con él luchaba.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cuando el varón vio que no podía con él, tocó en el sitio del encaje de su muslo, y se descoyuntó el muslo de Jacob mientras con él luchaba.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando el desconocido se dio cuenta de que no podía vencer a Jacob, lo golpeó en la cadera, y se la zafó.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando el hombre se dio cuenta de que no podía vencer a Jacob, golpeó la cavidad de la cadera de Jacob y la desarticuló mientras luchaba con él.