Genesis 32:26 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dijo: Déjame, que el alba sube. Y él dijo: No te dejaré, si no me bendices.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo, Dexame que el alua sube. Y el dixo, No te dexaré, ſino me bendizes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Viendo el desconocido que no podía vencer a Jacob, lo golpeó en la coyuntura de la cadera, y esta parte quedó dislocada mientras luchaban.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Viendo el desconocido que no podía vencer a Jacob, lo golpeó en la coyuntura de la cadera, y esta parte quedó dislocada mientras luchaban.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Viendo el desconocido que no podía vencer a Jacob, lo golpeó en la coyuntura de la cadera, y esta parte quedó dislocada mientras luchaban.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Viendo el desconocido que no podía vencer a Jacob, lo golpeó en la coyuntura de la cadera, y esta parte quedó dislocada mientras luchaban.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces el hombre dijo: Suéltame porque raya el alba. Pero Jacob respondió: No te soltaré si no me bendices.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo: Déjame, que raya el alba. Y él dijo: No te dejaré, si no me bendices.
Spanish DHH 1996
Entonces el hombre le dijo: –Suéltame, porque ya está amaneciendo. –Si no me bendices, no te soltaré –contestó Jacob.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo: Déjame, que el alba sube. Y él dijo: No te dejaré, si no me bendices.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces dijo: Déjame, que raya el alba. Y él dijo: No te dejaré, si no me bendices.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces el hombre dijo: «Suéltame porque raya el alba». «No te soltaré si no me bendices», le respondió Jacob.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces el varón le dijo: ―Déjame ir, porque ya amanece. Pero Jacob le contestó: ―No te soltaré si no me bendices.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego el hombre le dijo: —¡Déjame ir, pues ya amanece! —No te dejaré ir a menos que me bendigas —le dijo Jacob.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces el hombre le dijo: —¡Suéltame, que ya está por amanecer! —¡No te soltaré hasta que me bendigas! —respondió Jacob.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego el hombre le dijo: —Déjame ir, que ya está amaneciendo. Pero Jacob dijo: —No te dejaré ir a menos que me des tu bendición.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y dijo: —Déjame, porque raya el alba. Jacob le respondió: —No te dejaré, si no me bendices.
Spanish RVA 1989
Entonces el hombre le dijo: —¡Déjame ir, porque ya raya el alba! Y le respondió: —No te dejaré, si no me bendices.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces el hombre le dijo: —¡Déjame ir, porque ya raya el alba! Y le respondió: —No te dejaré, si no me bendices.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El hombre dijo: «Déjame ir, porque ya está saliendo el sol.» Pero Jacob le respondió: «No te dejaré ir, si no me bendices.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo: Déjame, que raya el alba. Y él dijo: No te dejaré, si no me bendices.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo: Déjame, que raya el alba. Y él dijo: No te dejaré, si no me bendices.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo: Déjame, porque raya el alba. Y Jacob le respondió: No te dejaré, si no me bendices.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y dijo: —Déjame, porque raya el alba. Jacob le respondió: —No te dejaré, si no me bendices.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo: Déjame, porque raya el alba. Y Jacob le respondió: No te dejaré, si no me bendices.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces el desconocido le dijo: —¡Suéltame! ¡Ya salió el sol! Pero Jacob le respondió: —No te suelto si no me bendices.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces el hombre dijo: “Déjame ir porque ya casi ha amanecido”. “No te dejaré ir a menos que me bendigas”, respondió Jacob.