Genesis 34:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas su alma se apegó a Dina la hija de Lea, y se enamoró de la joven, y habló al corazón de ella.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſu anima ſe pegó con Dina la hija de Iacob, y enamorose de la moça, y habló al coraçon de la moça.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero después Siquén no pudo quitarse de la cabeza a Dina, la hija de Jacob, porque se había enamorado de ella; así que trató de ganarse su amor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero después Siquén no pudo quitarse de la cabeza a Dina, la hija de Jacob, porque se había enamorado de ella; así que trató de ganarse su amor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero después Siquén no pudo quitarse de la cabeza a Dina, la hija de Jacob, porque se había enamorado de ella; así que trató de ganarse su amor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero después Siquén no pudo quitarse de la cabeza a Dina, la hija de Jacob, porque se había enamorado de ella; así que trató de ganarse su amor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y él se prendó de Dina, hija de Jacob, y amó a la joven y le habló tiernamente.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y su alma se apegó a Dina la hija de Lea, y se enamoró de la doncella, y habló al corazón de la doncella.
Spanish DHH 1996
Sin embargo, tanto se enamoró de ella, que trató de ganarse su cariño.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas su alma se apegó a Dina la hija de Jacob, y se enamoró de la joven, y habló al corazón de ella.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero su alma se apegó a Dina, la hija de Jacob, y se enamoró de la muchacha, y habló al corazón de la muchacha.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero él se enamoró de Dina, hija de Jacob, y amó a la joven y le habló tiernamente.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero Siquén quedó profundamente enamorado de ella y trató de ganarse su cariño.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, luego se enamoró de ella e intentó ganarse su cariño con palabras tiernas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero luego se enamoró de ella y trató de ganarse su afecto.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero él se apegó mucho a Dina, la hija de Jacob, se enamoró y la trató amablemente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero tan atraído se sintió por Dina, la hija de Lea, que se enamoró de la joven y trató de ganarse su corazón.
Spanish RVA 1989
Pero se sintió ligado a Dina hija de Jacob; se enamoró de la joven y habló al corazón de ella.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero se sintió ligado a Dina hija de Jacob; se enamoró de la joven y habló al corazón de ella.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero tan atraído se sintió a Dina, la hija de Lea, que se enamoró de la joven y trató de ganarse su corazón.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas su alma se apegó á Dina la hija de Lea, y enamoróse de la moza, y habló al corazón de la joven.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas su alma se apegó á Dina la hija de Lea, y enamoróse de la moza, y habló al corazón de la joven.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero su alma se apegó a Dina la hija de Lea, y se enamoró de la joven, y habló al corazón de ella.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero su alma se apegó a Dina, la hija de Lea; se enamoró de la joven y habló a su corazón.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero su alma se apegó a Dina la hija de Lea, y se enamoró de la joven, y habló al corazón de ella.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Sin embargo, se enamoró de ella y trató de ganarse su cariño,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sin embargo, luego se enamoró profundamente de Dina y trató de que ella también lo amara.