Genesis 35:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
y edificó allí un altar, y llamó el lugar El-betel, porque allí se le había aparecido Dios, cuando huía de su hermano.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y edificó alli altar, y llamó al lugar El-Beth-el, porque alli le auia aparecido Dios quando huya de ſu hermano.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Erigió allí un altar y puso a aquel lugar el nombre de Betel, porque allí se le había aparecido Dios cuando huía de su hermano.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Erigió allí un altar y puso a aquel lugar el nombre de Betel, porque allí se le había aparecido Dios cuando huía de su hermano.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Erigió allí un altar y puso a aquel lugar el nombre de Betel, porque allí se le había aparecido Dios cuando huía de su hermano.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Erigió allí un altar y puso a aquel lugar el nombre de Betel, porque allí se le había aparecido Dios cuando huía de su hermano.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y edificó allí un altar, y llamó al lugar El-betel, porque allí Dios se le había manifestado cuando huía de su hermano.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y edificó allí un altar, y llamó el lugar El-Betel, porque allí le había aparecido Dios, cuando huía de su hermano.
Spanish DHH 1996
Y construyó un altar, y llamó al lugar El-betel, porque cuando huía de su hermano, Dios se le había aparecido allí.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y edificó allí un altar, y llamó el lugar El-betel, porque allí se le había aparecido Dios, cuando huía de su hermano.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y edificó allí un altar, y llamó el lugar ’El-Bet-’El, porque allí se le había revelado Ha-’Elohim cuando huía delante de su hermano.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Edificó allí un altar, y llamó al lugar El Betel, porque allí Dios se le había manifestado cuando huía de su hermano.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Jacob erigió allí un altar y llamó a ese lugar El Betel (Dios de Betel), porque fue en Betel donde Dios se le apareció mientras huía de Esaú.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Allí Jacob edificó un altar y llamó al lugar El-betel (que significa «Dios de Betel»), porque Dios se le había aparecido allí cuando huía de su hermano Esaú.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Erigió un altar y llamó a ese lugar El Betel, porque allí se le había revelado Dios cuando escapaba de su hermano Esaú.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Después construyó ahí un altar y llamó a ese sitio «El Betel», porque ahí se le había aparecido Dios, cuando estaba escapando de su hermano.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Edificó allí un altar y llamó al lugar «El-bet-el », porque allí se le había aparecido Dios cuando huía de su hermano.
Spanish RVA 1989
y allí edificó un altar. Llamó al lugar El-betel, porque allí se le había revelado Dios cuando huía de su hermano.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y allí edificó un altar. Llamó al lugar El-betel, porque allí se le había revelado Dios cuando huía de su hermano.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y Jacob edificó un altar, y a ese lugar lo llamó El Betel, porque allí se le había aparecido Dios cuando huía de su hermano.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y edificó allí un altar, y llamó el lugar El-Beth-el, porque allí le había aparecido Dios, cuando huía de su hermano.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y edificó allí un altar, y llamó el lugar El-Beth-el, porque allí le había aparecido Dios, cuando huía de su hermano.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y edificó allí un altar, y llamó al lugar El-bet-el, porque allí le había aparecido Dios, cuando huía de su hermano.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Edificó allí un altar y llamó al lugar «El-bet-el», porque allí se le había aparecido Dios cuando huía de su hermano.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y edificó allí un altar, y llamó al lugar El-bet-el, porque allí le había aparecido Dios, cuando huía de su hermano.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Fue allí donde Dios se le apareció a Jacob cuando huía de su hermano Esaú. Por eso Jacob construyó allí un altar, y al lugar le puso por nombre «Dios de Betel».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Construyó un altar allí y llamó al lugar El-Bethel, porque allí se le había aparecido Dios cuando huía de su hermano Esaú.