Genesis 36:7 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Porque la hazienda dellos era grãde, y no podian habitar juntos, ni la tierra de ſu peregrinacion los podia sostener à cauſa de ſus ganados.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Era tanto lo que poseían los dos que ya no podían vivir juntos; además, la tierra donde vivían no bastaba para alimentar al ganado de ambos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Era tanto lo que poseían los dos que ya no podían vivir juntos; además, la tierra donde vivían no bastaba para alimentar al ganado de ambos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Era tanto lo que poseían los dos que ya no podían vivir juntos; además, la tierra donde vivían no bastaba para alimentar al ganado de ambos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Era tanto lo que poseían los dos que ya no podían vivir juntos; además, la tierra donde vivían no bastaba para alimentar al ganado de ambos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque los bienes de ellos habían llegado a ser tantos que no podían habitar juntos, y la tierra en que moraban no podía sostenerlos a causa de su mucho ganado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque los bienes de ellos eran tantos que no podían habitar juntos, y la tierra de su peregrinación no los podía sostener a causa de sus ganados.
Spanish DHH 1996
pues era tanto lo que poseían los dos que ya no podían vivir juntos; además, la tierra donde vivían no bastaba para alimentar a sus animales.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
porque los bienes de ellos eran demasiados para habitar juntos, y la tierra de su peregrinación no los podía sostener a causa de sus ganados.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque los bienes de ellos habían llegado a ser tantos que no podían habitar juntos, y la tierra en que moraban no podía sostenerlos a causa de su mucho ganado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No había tierra suficiente para sustentar a ambos, debido a la cantidad de animales y posesiones que habían adquirido.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los dos habían acumulado tantos bienes que no podían estar juntos; la tierra donde vivían no bastaba para alimentar al ganado de ambos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El ganado de Jacob y el ganado de Esaú aumentaron tanto que no era posible vivir todos juntos en la tierra de Canaán.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
porque los bienes de ambos eran tantos que no podían habitar juntos, ni la tierra en donde habitaban los podía sostener a causa de sus ganados.
Spanish RVA 1989
porque los bienes de ellos eran muchos, y no podían habitar juntos. Tampoco podía mantenerlos la tierra en que habitaban, a causa de sus ganados.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
porque los bienes de ellos eran muchos, y no podían habitar juntos. Tampoco podía mantenerlos la tierra en que habitaban, a causa de sus ganados.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y es que no podían habitar juntos porque los bienes de ellos eran muchos; por causa de sus ganados la tierra en donde vivían no los podía sostener,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque los bienes de ellos eran muchos; y no podían habitar juntos, ni la tierra en donde moraban los podía sostener a causa de sus ganados.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
porque los bienes de ambos eran tantos que no podían habitar juntos, ni la tierra en donde habitaban los podía sostener a causa de sus ganados.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque los bienes de ellos eran muchos; y no podían habitar juntos, ni la tierra en donde moraban los podía sostener a causa de sus ganados.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Era tanto lo que Esaú y Jacob tenían, y tanta la cantidad de ganado, que ya no podían seguir viviendo juntos. La tierra donde vivían ya no era lo bastante grande para los dos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Lo hizo porque la tierra en la que vivían no podía mantenerlos a ambos con todo su ganado.