Genesis 37:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
y le tomaron, y le echaron en la cisterna; mas la cisterna estaba vacía, no había en ella agua.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y tomaronlo, y echaronlo en la cisterna: y la cisterna eſtaua vazia, que no, auia agua en ella.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y, agarrándolo, lo arrojaron a un aljibe que estaba vacío, sin agua.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y, agarrándolo, lo arrojaron a un aljibe que estaba vacío, sin agua.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y, agarrándolo, lo arrojaron a un aljibe que estaba vacío, sin agua.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y, agarrándolo, lo arrojaron a un aljibe que estaba vacío, sin agua.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y lo tomaron y lo echaron en el pozo. Y el pozo estaba vacío, no había agua en él.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y le tomaron y le echaron en el pozo; pero el pozo estaba vacío, no había agua en él.
Spanish DHH 1996
lo cogieron y lo echaron al pozo, que estaba vacío y seco.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y le tomaron, y le echaron en la cisterna; mas la cisterna estaba vacía, no había en ella agua.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y lo tomaron, y lo arrojaron en la cisterna. Pero la cisterna estaba vacía, no había en ella agua.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Lo tomaron y lo echaron en el pozo. El pozo estaba vacío, no había agua en él.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y lo arrojaron a una cisterna vacía.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Después lo agarraron y lo tiraron en la cisterna. Resulta que la cisterna estaba vacía; no tenía nada de agua adentro.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
lo agarraron y lo echaron en una cisterna que estaba vacía y seca.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Después lo agarraron y lo lanzaron al pozo. El pozo estaba vacío, no tenía ni una gota de agua.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
lo agarraron y lo echaron en la cisterna, que estaba vacía, pues no había en ella agua.
Spanish RVA 1989
Lo tomaron y lo echaron en la cisterna. Pero la cisterna estaba vacía, sin agua.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Lo tomaron y lo echaron en la cisterna. Pero la cisterna estaba vacía, sin agua.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y por la fuerza lo arrojaron en el pozo. Pero el pozo estaba seco; no tenía agua.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y tomáronlo, y echáronle en la cisterna; mas la cisterna estaba vacía, no había en ella agua.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y tomáronlo, y echáronle en la cisterna; mas la cisterna estaba vacía, no había en ella agua.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y le tomaron y le echaron en la cisterna; pero la cisterna estaba vacía, no había en ella agua.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
lo agarraron y lo echaron en la cisterna; pero la cisterna estaba vacía, no había en ella agua.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y le tomaron y le echaron en la cisterna; pero la cisterna estaba vacía, no había en ella agua.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y lo echaron al pozo, que estaba seco. Y Rubén se fue.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
lo agarraron y lo arrojaron a una fosa. (La fosa estaba vacía y no tenía agua).