Genesis 38:23 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y Judá dijo: Tómeselo para sí, para que no seamos menospreciados; he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Iuda dixo, Tomeſe lo parasi, porque no ſeamos menospreciados: heaqui yo he émbiado eſte cabrito, y tu no la hallaste.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y Judá contestó: — Pues que se quede con las cosas; no es cuestión de que hagamos el ridículo. Yo le he enviado el cabrito y tú no la has encontrado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y Judá contestó: —Pues que se quede con las cosas; no es cuestión de que hagamos el ridículo. Yo le he enviado el cabrito y tú no la has encontrado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y Judá contestó: —Pues que se quede con las cosas; no es cuestión de que hagamos el ridículo. Yo le he enviado el cabrito y tú no la has encontrado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y Judá contestó: — Pues que se quede con las cosas; no es cuestión de que hagamos el ridículo. Yo le he enviado el cabrito y tú no la has encontrado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Judá dijo: Que se quede con las prendas, para que no seamos causa de burla. Ya ves que envié este cabrito, y tú no la has encontrado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Judá dijo: Tómeselo para sí, para que no seamos menospreciados; he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste.
Spanish DHH 1996
Y Judá contestó: –Pues que se quede con las cosas, para que nadie se burle de nosotros; pero que conste que yo mandé el cabrito y tú no la encontraste.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Judá dijo: Tómeselo para sí, para que no seamos menospreciados; he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y Judá dijo: Que se lo quede para que no seamos menospreciados. Ya ves que envié este cabrito y tú mismo no la encontraste.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Judá dijo: «Que se quede con las prendas, para que no seamos causa de burla. Ya ves que envié este cabrito, y tú no la has encontrado».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¡Que se quede con las prendas! —exclamó Judá—. Hemos hecho lo que teníamos que hacer. Yo cumplí con enviarle el cabrito, pero tú no la encontraste. Seríamos el hazmerreír del pueblo si volvemos a ir.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—Entonces deja que se quede con las cosas que le di —dijo Judá—. Envié el cabrito, tal como acordamos, pero tú no pudiste encontrarla. Si regresamos a buscarla, seremos el hazmerreír del pueblo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Que se quede con las prendas —replicó Judá—; no es cuestión de que hagamos el ridículo. Pero que quede claro: yo le envié el cabrito, y tú no la encontraste.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Después Judá dijo: —Dejemos que se quede con mis cosas, no quiero que la gente se burle de mí. Tratamos de llevarle su cabrito pero tú no la encontraste.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Judá respondió: —Pues que se quede con todo, para que no seamos objetos de burla. Yo le he enviado este cabrito, pero tú no la has hallado.
Spanish RVA 1989
Y Judá dijo: —¡Que se quede con la prenda! No seamos objeto de burla. He aquí yo le he enviado este cabrito, pero tú no la has hallado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y Judá dijo: —¡Que se quede con la prenda! No seamos objeto de burla. He aquí yo le he enviado este cabrito, pero tú no la has hallado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Judá dijo: «Pues que se quede con las prendas, para que nadie se burle de nosotros. Que conste que yo envié este cabrito, y que tú no la hallaste.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Judá dijo: Tómeselo para sí, porque no seamos menospreciados: he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Judá dijo: Tómeselo para sí, porque no seamos menospreciados: he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y Judá dijo: Tómeselo para sí, para que no seamos menospreciados; he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Judá respondió: —Pues que se quede con todo, para que no seamos objetos de burla. Yo le he enviado este cabrito, pero tú no la hallaste.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y Judá dijo: Tómeselo para sí, para que no seamos menospreciados; he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Judá respondió: —¡Pues que se quede con todo! Pero nadie podrá decir que no cumplo mi palabra. Yo te envié con el cabrito, y tú ya no la encontraste.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Que se quede con lo que le di”, respondió Judá. “Quedaremos en ridículo si seguimos buscando. En cualquier caso, intenté enviarle la cabra joven como prometí, pero no la encontraron”.