Genesis 38:28 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y sucedió, cuando dio a luz, que sacó la mano el uno , y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y fue que quando paria, dió la mano el vno, y la partera tomo lo, y ató à ſu mano vn hilo de grana, diziendo, Este ſalió primero.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En el momento de dar a luz, uno de ellos sacó la mano y la partera le ató una cinta escarlata en la mano diciendo: — Este es el primero en salir.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En el momento de dar a luz, uno de ellos sacó la mano y la partera le ató una cinta escarlata en la mano diciendo: —Este es el primero en salir.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En el momento de dar a luz, uno de ellos sacó la mano y la partera le ató una cinta escarlata en la mano diciendo: —Este es el primero en salir.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En el momento de dar a luz, uno de ellos sacó la mano y la partera le ató una cinta escarlata en la mano diciendo: — Este es el primero en salir.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Aconteció, además, que mientras daba a luz, uno de ellos sacó su mano, y la partera la tomó y le ató un hilo escarlata en la mano, diciendo: Este salió primero.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y sucedió que cuando daba a luz, uno de ellos sacó la mano, y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, diciendo: Éste salió primero.
Spanish DHH 1996
En el momento de nacer, uno de ellos sacó la mano. Entonces la partera le ató un hilo rojo en la mano y dijo: “Este salió primero.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y sucedió, cuando dio a luz, que sacó la mano el uno, y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y al dar a luz salió una mano, y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, diciendo: Éste salió primero.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Aconteció, además, que mientras daba a luz, uno de ellos sacó su mano, y la partera la tomó y le ató un hilo escarlata en la mano, diciendo: «Este salió primero».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En el momento de nacer, la partera le ató un hilo rojo en la muñeca del que apareció primero.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Durante el parto, uno de los niños sacó la mano, entonces la partera le ató un hilo rojo en la muñeca y anunció: «Este salió primero».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En el momento de nacer, uno de los mellizos sacó la mano; la partera le ató un hilo rojo en la mano, y dijo: «Éste salió primero.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Al momento de nacer, uno de ellos sacó la mano y ahí, la partera le ató un cordón rojo. Ella dijo: «Este fue el que nació primero»,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y sucedió durante el parto que uno de ellos sacó la mano, y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, y dijo: —Este ha salido primero.
Spanish RVA 1989
Y cuando ella daba a luz, sucedió que uno de ellos sacó la mano. La partera la tomó y ató a su mano un hilo rojo diciendo: —¡Este salió primero!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y cuando ella daba a luz, sucedió que uno de ellos sacó la mano. La partera la tomó y ató a su mano un hilo rojo diciendo: —¡Este salió primero!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y al momento de nacer, uno de ellos sacó la mano. Entonces la partera le tomó la mano, le ató un hilo escarlata, y dijo: «Este nació primero.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y sucedió, cuando paría, que sacó la mano el uno, y la partera tomó y ató á su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y sucedió, cuando paría, que sacó la mano el uno, y la partera tomó y ató á su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Sucedió cuando daba a luz, que sacó la mano el uno, y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y sucedió durante el parto que uno de ellos sacó la mano, y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, diciendo: «Este salió primero.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Sucedió cuando daba a luz, que sacó la mano el uno, y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al momento de nacer, uno de los mellizos sacó la mano; entonces la mujer que ayudaba a Tamar le ató al niño una cinta roja en la muñeca y dijo: «Este nació primero».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Un bebé extendió su mano, y la comadrona le ató un hilo escarlata en su muñeca y dijo: “Este salió primero”