Genesis 38:29 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y aconteció que tornando él a meter la mano, he aquí su hermano salió; y ella dijo: ¿Por qué has hecho sobre ti rotura? Y llamó su nombre Fares.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y aconteció que tornando el à meter la mano, heaqui ſu hermano ſalió y dixo, Porque has rompido ſobreti rotura? Y llamó ſu nombre Phares.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero en ese momento el niño retiró la mano, y fue su hermano el que nació primero. Entonces la partera dijo: — ¡Vaya brecha que te has abierto! Por eso al niño lo llamaron Fares.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero en ese momento el niño retiró la mano, y fue su hermano el que nació primero. Entonces la partera dijo: —¡Vaya brecha que te has abierto! Por eso al niño lo llamaron Fares.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero en ese momento el niño retiró la mano, y fue su hermano el que nació primero. Entonces la partera dijo: —¡Vaya brecha que te has abierto! Por eso al niño lo llamaron Fares.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero en ese momento el niño retiró la mano, y fue su hermano el que nació primero. Entonces la partera dijo: — ¡Vaya brecha que te has abierto! Por eso al niño lo llamaron Fares.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero he aquí, sucedió que cuando él retiró su mano, su hermano salió. Entonces ella dijo: ¡Qué brecha te has abierto! Por eso le pusieron por nombre Fares.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y aconteció que tornando él a meter la mano, he aquí su hermano salió; y ella dijo: ¿Por qué has hecho sobre ti rotura? Y llamó su nombre Fares.
Spanish DHH 1996
Pero en ese mismo momento metió el niño la mano, y fue su hermano el que nació primero. Por eso la partera lo llamó Fares, pues dijo: “¡Cómo te abriste paso!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y aconteció que tornando él a meter la mano, he aquí su hermano salió; y ella dijo: ¿Por qué has hecho sobre ti rotura? Y llamó su nombre Fares.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero cuando él retiró su mano, he aquí salió su hermano. Y ella dijo: ¡Qué brecha has abierto! Por tanto fue llamado su nombre Fares.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero sucedió que cuando él retiró su mano, su hermano salió. Entonces ella dijo: «¡Qué brecha te has abierto!». Por eso le pusieron por nombre Fares.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero este metió la mano, y nació primero el otro. Entonces la partera exclamó: «¡Qué brecha te abriste!». Por eso le pusieron Fares, (el que salió).
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero luego el niño metió la mano de vuelta, ¡y salió primero su hermano! Entonces la partera exclamó: «¡Vaya! ¿Cómo hiciste para abrirte brecha y salir primero?». Y lo llamaron Fares.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero en ese momento el niño metió la mano, y salió primero el otro. Entonces la partera dijo: «¡Cómo te abriste paso!» Por eso al niño lo llamaron Fares.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
pero él volvió a meter la mano y salió su hermano, entonces la partera dijo: «¡Qué abertura que has hecho tú mismo!» por lo cual lo llamaron Fares.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero volvió él a meter la mano, y salió su hermano; y ella dijo: —¡Cómo te has abierto paso! Por eso lo llamó Fares.
Spanish RVA 1989
Pero sucedió que cuando él volvió a meter la mano, he aquí salió su hermano. Y ella exclamó: —¡Cómo te abriste brecha! Y llamó su nombre Fares.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero sucedió que cuando él volvió a meter la mano, he aquí salió su hermano. Y ella exclamó: —¡Cómo te abriste brecha! Y llamó su nombre Fares.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero el niño volvió a meter la mano, y entonces salió su hermano. Y la partera dijo: «¡Cómo te abriste paso!» Y le puso por nombre Fares.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Empero fué que tornando él á meter la mano, he aquí su hermano salió; y ella dijo: ¿Por qué has hecho sobre ti rotura? Y llamó su nombre Phares.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Empero fué que tornando él á meter la mano, he aquí su hermano salió; y ella dijo: ¿Por qué has hecho sobre ti rotura? Y llamó su nombre Phares.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero volviendo él a meter la mano, he aquí salió su hermano; y ella dijo: ¡Qué brecha te has abierto! Y llamó su nombre Fares.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero volviendo él a meter la mano, salió su hermano; y ella dijo: «¡Cómo te has abierto paso!» Por eso lo llamó Fares.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero volviendo él a meter la mano, he aquí salió su hermano; y ella dijo: ¡Qué brecha te has abierto! Y llamó su nombre Fares.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero el niño volvió a meter la mano, y el que nació primero fue el otro mellizo. Entonces dijo la mujer: «¡Vaya, te abriste paso!» Por eso le pusieron por nombre Fares.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero entonces él retiró su mano y su hermano nació primero, y ella dijo, “¿cómo saliste tú?” Así que lo llamaron Fares.