Genesis 4:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
He aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré vagabundo y extranjero en la tierra; y será que cualquiera que me hallare, me matará.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
He aqui me echas oy de la haz de la tierra, y de tu preſencia me esconderé: y seré vagabundo y estrangero en la tierra: y ſerá, que qual quiera que me hallare, me matará.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si hoy me condenas al destierro y a ocultarme de tu presencia, tendré que andar errante y vagabundo por el mundo, expuesto a que me mate cualquiera que me encuentre.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si hoy me condenas al destierro y a ocultarme de tu presencia, tendré que andar errante y vagabundo por el mundo, expuesto a que me mate cualquiera que me encuentre.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si hoy me condenas al destierro y a ocultarme de tu presencia, tendré que andar errante y vagabundo por el mundo, expuesto a que me mate cualquiera que me encuentre.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si hoy me condenas al destierro y a ocultarme de tu presencia, tendré que andar errante y vagabundo por el mundo, expuesto a que me mate cualquiera que me encuentre.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
He aquí, me has arrojado hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé, y seré vagabundo y errante en la tierra; y sucederá que cualquiera que me halle me matará.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
He aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré fugitivo y vagabundo en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará.
Spanish DHH 1996
Hoy me has echado fuera de esta tierra, y tendré que vagar por el mundo lejos de tu presencia, sin poder descansar jamás. Y así, cualquiera que me encuentre me matará.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
He aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré fugitivo y vagabundo en la tierra; y será que cualquiera que me hallare, me matará.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si me expulsas hoy de sobre la faz de la tierra, de tu presencia estaré oculto, seré errante y fugitivo en la tierra y sucederá que cualquiera que me encuentre, me matará.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Hoy me has arrojado de la superficie de la tierra, y de Tu presencia me esconderé, y seré vagabundo y errante en la tierra. Y sucederá que cualquiera que me halle me matará».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Hoy me echas de esta tierra, y tendré que vivir lejos de tu presencia. Tendré que vivir huyendo como un fugitivo, expuesto a que cualquiera que me encuentre me mate.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Me has expulsado de la tierra y de tu presencia; me has hecho un vagabundo sin hogar. ¡Cualquiera que me encuentre me matará!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Hoy me condenas al destierro, y nunca más podré estar en tu presencia. Andaré por el mundo errante como un fugitivo, y cualquiera que me encuentre me matará.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Hoy me has echado de la tierra y voy a tener que ocultarme de tu presencia. Tendré que ser un fugitivo que vaga por el mundo, ¡pero cualquiera que me vea me matará!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Hoy me echas del país, y habré de esconderme de tu presencia, y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me encuentre, me matará.
Spanish RVA 1989
He aquí que me echas hoy de la faz de la tierra, y me esconderé de tu presencia. Seré errante y fugitivo en la tierra, y sucederá que cualquiera que me halle me matará.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
He aquí que me echas hoy de la faz de la tierra, y me esconderé de tu presencia. Seré errante y fugitivo en la tierra, y sucederá que cualquiera que me halle me matará.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tú me echas hoy de la tierra, y tendré que esconderme de tu presencia. Errante y extranjero andaré por la tierra, y sucederá que cualquiera que me encuentre, me matará.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
He aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
He aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
He aquí me echas hoy de la tierra, y de tu presencia me esconderé, y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Hoy me echas de la tierra, y habré de esconderme de tu presencia, errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me encuentre, me matará.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
He aquí me echas hoy de la tierra, y de tu presencia me esconderé, y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Hoy me estás condenando a vivir en la tierra como un vagabundo. Tendré que andar escondiéndome de ti, y cualquiera que me encuentre me matará.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¡Mira! Me expulsas en este instante, maldiciendo la tierra y echándome de tu presencia. Ahora tendré que esconderme y seré siempre un prófugo, errante por toda la tierra. ¡Y cualquiera que me encuentre me matará!”