Genesis 42:2 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dijo: He aquí, yo he oído que hay alimentos en Egipto; descended allá, y comprad de allí para nosotros, para que podamos vivir, y no nos muramos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo, Heaqui yo he oydo que ay alimentos en Egypto: decendid allá, y comprad para noſotros de allá, para que biuamos y no nos muramos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
He oído que hay grano en Egipto; así que bajen allá y compren grano para que podamos sobrevivir; pues si no, moriremos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
He oído que hay grano en Egipto; así que bajad allá y comprad grano para que podamos sobrevivir; pues si no, moriremos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
He oído que hay grano en Egipto; así que bajen allá y compren grano para que podamos sobrevivir; pues si no, moriremos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
He oído que hay grano en Egipto; así que bajad allá y comprad grano para que podamos sobrevivir; pues si no, moriremos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y dijo: He aquí, he oído que hay alimento en Egipto; descended allá, y comprad de allí un poco para nosotros, para que vivamos y no muramos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo: He aquí, yo he oído que hay víveres en Egipto; descended allá, y comprad de allí para nosotros, para que vivamos y no muramos.
Spanish DHH 1996
Me han dicho que en Egipto hay trigo. Id allá y comprad trigo para nosotros, para que podamos seguir viviendo.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo: He aquí, yo he oído que hay alimentos en Egipto; descended allá, y comprad de allí para nosotros, para que podamos vivir, y no nos muramos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo: Mirad, he oído que hay grano en Egipto. Bajad allá y compradnos grano para que podamos vivir y no muramos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
He oído que hay alimento en Egipto», y añadió; «desciendan allá, y compren de allí un poco para nosotros, para que vivamos y no muramos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
He sabido que en Egipto hay trigo. Vayan y compren alimento antes que nos muramos de hambre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
He oído que hay grano en Egipto. Desciendan a Egipto y compren suficiente grano para que sigamos con vida. De no ser así, moriremos».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
He sabido que hay alimento en Egipto. Vayan allá y compren comida para nosotros, para que no muramos, sino que podamos sobrevivir.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Miren, me enteré de que hay trigo en Egipto. Vayan allá y compren trigo para nosotros. De esa manera podremos sobrevivir y no nos dejaremos morir».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo he oído que hay víveres en Egipto; descended allá y comprad para nosotros, para que podamos vivir y no muramos.
Spanish RVA 1989
—Y añadió—: He aquí, he oído que en Egipto hay provisiones. Descended allá y comprad para nosotros de allí, para que vivamos y no muramos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—Y añadió—: He aquí, he oído que en Egipto hay provisiones. Desciendan allá y compren para nosotros de allí, para que vivamos y no muramos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Dijo además: «Ha llegado a mis oídos que hay víveres en Egipto. Vayan allá, y compren alimentos para nosotros, para que no muramos sino que sigamos con vida.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo: He aquí, yo he oído que hay víveres en Egipto; descended allá, y comprad de allí para nosotros, para que podamos vivir, y no nos muramos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo: He aquí, yo he oído que hay víveres en Egipto; descended allá, y comprad de allí para nosotros, para que podamos vivir, y no nos muramos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo: He aquí, yo he oído que hay víveres en Egipto; descended allá, y comprad de allí para nosotros, para que podamos vivir, y no muramos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Yo he oído que hay víveres en Egipto; descended allá y comprad de allí para nosotros, para que podamos vivir y no muramos.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo: He aquí, yo he oído que hay víveres en Egipto; descended allá, y comprad de allí para nosotros, para que podamos vivir, y no muramos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
He oído que hay grano en Egipto. ¡Ve allí y compra un poco para nosotros para que podamos seguir vivos, si no, vamos a morir!”