Genesis 42:27 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y abriendo uno su saco para dar de comer a su asno, en el mesón, vio su dinero que estaba en la boca de su costal.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y abriendo el vno ſu sacco para dar de decomer à ſu asno, enel meson, vido ſu dinero que eſtaua en la boca de ſu sacco.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando se detuvieron para pasar la noche, uno de ellos abrió su costal para dar de comer a su asno y vio que su dinero estaba allí, en la boca del costal.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando se detuvieron para pasar la noche, uno de ellos abrió su costal para dar de comer a su asno y vio que su dinero estaba allí, en la boca del costal.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando se detuvieron para pasar la noche, uno de ellos abrió su costal para dar de comer a su asno y vio que su dinero estaba allí, en la boca del costal.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando se detuvieron para pasar la noche, uno de ellos abrió su costal para dar de comer a su asno y vio que su dinero estaba allí, en la boca del costal.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y cuando uno de ellos abrió su saco para dar forraje a su asno en la posada, vio que su dinero estaba en la boca de su costal.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y abriendo uno de ellos su saco para dar de comer a su asno en el mesón, vio su dinero que estaba en la boca de su costal.
Spanish DHH 1996
Cuando llegaron al lugar donde iban a pasar la noche, uno de ellos abrió su costal para dar de comer a su asno y vio que su dinero estaba allí, en la boca del costal.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y abriendo uno su saco para dar de comer a su asno, en el mesón, vio su dinero que estaba en la boca de su costal.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero en el mesón, al abrir uno su saco para dar forraje a su asno, he aquí vio que su plata estaba en la boca de su costal.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y cuando uno de ellos abrió su saco para dar forraje a su asno en la posada, vio que su dinero estaba en la boca de su costal.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando se detuvieron para pasar la noche, uno de ellos abrió su costal para sacar grano, para dar de comer a sus animales y, ¡encontró el dinero dentro del costal!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando se detuvieron a pasar la noche y uno de ellos abrió su costal a fin de sacar grano para su burro, encontró su dinero en la abertura del costal.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando llegaron al lugar donde acamparían esa noche, uno de ellos abrió su bolsa para darle de comer a su asno, ¡y allí en la abertura descubrió su dinero!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Por la noche en el campamento, uno de ellos abrió uno de los costales para sacar trigo para los burros y encontró el dinero. Estaba ahí en la boca del costal.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero al abrir uno de ellos el saco para dar de comer a su asno en la posada, vio el dinero que estaba en la boca de su costal.
Spanish RVA 1989
Pero al abrir uno de ellos su costal en la posada, para dar comida a su asno, vio su dinero en la boca de su costal,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero al abrir uno de ellos su costal en la posada, para dar comida a su asno, vio su dinero en la boca de su costal,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero cuando uno de ellos abrió su saco en el mesón, para dar de comer a su asno, vio que su dinero estaba en la boca de su saco.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y abriendo uno de ellos su saco para dar de comer á su asno en el mesón, vió su dinero que estaba en la boca de su costal.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y abriendo uno de ellos su saco para dar de comer á su asno en el mesón, vió su dinero que estaba en la boca de su costal.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero abriendo uno de ellos su saco para dar de comer a su asno en el mesón, vio su dinero que estaba en la boca de su costal.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero al abrir uno de ellos el saco para dar de comer a su asno en el mesón, vio el dinero que estaba en la boca de su costal.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero abriendo uno de ellos su saco para dar de comer a su asno en el mesón, vio su dinero que estaba en la boca de su costal.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando llegaron al lugar donde iban a pasar la noche, uno de ellos abrió su saco para darle de comer a su burro, ¡y se encontró con que en el saco estaba su dinero! Enseguida les dijo a sus hermanos:
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En el camino, se detuvieron para pasar la noche y uno de ellos abrió su saco para darle algo de comer a su asno y vio su dinero allí en la parte superior del saco.