Genesis 43:29 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y alzando él sus ojos vio a Benjamín su hermano, hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me hablasteis? Y dijo: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y alçando el ſus ojos vido à Ben-iamin ſu hermano, hijo de ſu madre, y dixo, Es eſte vuestro hermano menor, de quien me dixistes? y dixo, Dios aya misericordia deti hijo mio.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
José miró a su alrededor y, al ver a Benjamín, su hermano de padre y madre, les preguntó: — ¿Este es su hermano pequeño del que me hablaron? ¡Que Dios te sea propicio, hijo mío!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
José miró a su alrededor y, al ver a Benjamín, su hermano de padre y madre, les preguntó: —¿Este es vuestro hermano pequeño del que me hablasteis? ¡Que Dios te sea propicio, hijo mío!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
José miró a su alrededor y, al ver a Benjamín, su hermano de padre y madre, les preguntó: —¿Este es su hermano pequeño del que me hablaron? ¡Que Dios te sea propicio, hijo mío!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
José miró a su alrededor y, al ver a Benjamín, su hermano de padre y madre, les preguntó: — ¿Este es vuestro hermano pequeño del que me hablasteis? ¡Que Dios te sea propicio, hijo mío!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Al alzar él sus ojos y ver a su hermano Benjamín, hijo de su madre, dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor de quien me hablasteis? Y dijo: Dios te imparta su favor, hijo mío.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y alzando José sus ojos vio a Benjamín su hermano, hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me hablasteis? Y dijo: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.
Spanish DHH 1996
José miró a su alrededor, y vio a Benjamín, su hermano de padre y madre, y dijo: –¿Es este vuestro hermano menor, del cual me hablasteis? ¡Que Dios te bendiga, hijo mío! Al decir esto,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y alzando él sus ojos vio a Benjamín su hermano, hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me hablasteis? Y dijo: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y él alzó sus ojos y vio a su hermano Benjamín, hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me dijisteis? Y añadió: ’Elohim te haga misericordia, hijo mío.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Al alzar José sus ojos y ver a su hermano Benjamín, hijo de su madre, les preguntó: «¿Es este su hermano menor de quien me hablaron?». Y dijo: «Dios te imparta Su favor, hijo mío».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
José miró a Benjamín, su hermano menor, y preguntó: ―¿Es este su hermano menor del cual me hablaron? ¿Cómo estás, hijo mío? ¡Dios te bendiga!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces José miró a su hermano Benjamín, hijo de su misma madre. —¿Es este su hermano menor del que me hablaron? —preguntó José—. Que Dios te bendiga, hijo mío.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
José miró a su alrededor y, al ver a Benjamín, su hermano de padre y madre, les preguntó: —¿Es éste su hermano menor, del cual me habían hablado? ¡Que Dios te guarde, hijo mío!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando levantó sus ojos, vio a su hermano Benjamín, el hijo de su propia mamá, y dijo: —¿Es este el hermano menor del que me hablaron? Después le dijo a Benjamín: —Dios te bendiga, hijo mío.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Alzó José sus ojos y vio a su hermano Benjamín, hijo de su madre, y dijo: —¿Es este vuestro hermano menor, de quien me habíais hablado? Y añadió: —Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.
Spanish RVA 1989
Y alzando sus ojos, él vio a su hermano Benjamín, hijo de su madre. Y les preguntó: —¿Es éste vuestro hermano menor de quien me habíais hablado? —Y añadió—: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y alzando sus ojos, él vio a su hermano Benjamín, hijo de su madre. Y les preguntó: —¿Es este su hermano menor de quien me habían hablado? —Y añadió—: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
José levantó los ojos y vio a Benjamín, su hermano por parte de madre, y dijo: «¿Este es su hermano menor, de quien ustedes me hablaron?» Y añadió: «Que Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y alzando él sus ojos vió á Benjamín su hermano, hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me hablasteis? Y dijo: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y alzando él sus ojos vió á Benjamín su hermano, hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me hablasteis? Y dijo: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y alzando José sus ojos vio a Benjamín su hermano, hijo de su madre, y dijo: ¿Es este vuestro hermano menor, de quien me hablasteis? Y dijo: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Alzó José sus ojos y vio a su hermano Benjamín, hijo de su madre, y dijo: —¿Es este vuestro hermano menor, de quien me hablasteis? Y añadió: —Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y alzando José sus ojos vio a Benjamín su hermano, hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me hablasteis? Y dijo: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
José miró a su alrededor, y cuando vio a Benjamín, su hermano de padre y madre, les preguntó: —¿Es este su hermano menor, del que me hablaron? ¡Que Dios te bendiga, hijo mío!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces José miró a su hermano Benjamín, el hijo de su propia madre. “¿Es este su hermano más joven del que me hablaron?” preguntó. “Dios sea misericordioso contigo, hijo mío”, dijo.