Genesis 45:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y no se os preocupe por vuestras alhajas, porque el bien de la tierra de Egipto será vuestro.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y no seos de nada de vuestras alhajas, porque el bien de la tierra de Egypto ſerá vuestro.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Que no se preocupen por las cosas que tengan que dejar, porque lo mejor de todo Egipto será para ellos”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Que no se preocupen por las cosas que tengan que dejar, porque lo mejor de todo Egipto será para ellos».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Que no se preocupen por las cosas que tengan que dejar, porque lo mejor de todo Egipto será para ellos».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Que no se preocupen por las cosas que tengan que dejar, porque lo mejor de todo Egipto será para ellos”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Y no os preocupéis por vuestras posesiones personales, pues lo mejor de toda la tierra de Egipto es vuestro."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y no os preocupéis por vuestros bienes, porque el bien de la tierra de Egipto será vuestro.
Spanish DHH 1996
y que no se preocupen por lo que tienen ahora, porque lo mejor de todo Egipto será de ellos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y no se os preocupe por vuestras alhajas, porque el bien de la tierra de Egipto será vuestro.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y no os preocupéis por vuestros enseres, porque lo mejor de toda la tierra de Egipto es vuestro.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y no se preocupen por sus posesiones personales, pues lo mejor de toda la tierra de Egipto es de ustedes” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y que no se preocupen por lo que tengan que dejar en su tierra, porque lo mejor de Egipto será de ellos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No se preocupen por sus bienes personales, pues lo mejor de la tierra de Egipto será de ustedes”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y que no se preocupen por las cosas que tengan que dejar, porque lo mejor de todo Egipto será para ustedes.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No se preocupen si dejan allá sus posesiones. Les daremos lo mejor de Egipto”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y no os preocupéis por vuestros enseres, porque la riqueza de la tierra de Egipto será vuestra».
Spanish RVA 1989
No echéis de menos vuestras pertenencias, porque lo mejor de toda la tierra de Egipto será vuestro."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No echen de menos sus pertenencias, porque lo mejor de toda la tierra de Egipto será de ustedes”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y no se preocupen por sus enseres, porque de ustedes será lo mejor de la tierra de Egipto.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y no se os dé nada de vuestras alhajas, porque el bien de la tierra de Egipto será vuestro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y no se os dé nada de vuestras alhajas, porque el bien de la tierra de Egipto será vuestro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y no os preocupéis por vuestros enseres, porque la riqueza de la tierra de Egipto será vuestra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y no os preocupéis por vuestros enseres, porque la riqueza de la tierra de Egipto será vuestra.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y no os preocupéis por vuestros enseres, porque la riqueza de la tierra de Egipto será vuestra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y no se preocupen por lo que dejen allá, pues aquí en Egipto tendrán todo lo mejor».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No se preocupen por traer sus posesiones, porque lo mejor de todo Egipto ya les pertenece’”.