Genesis 45:28 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía; iré, y le veré antes que yo muera.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entõces dixo Iſrael, Basta, aũ Ioseph mi hijo biue: yo yré y verlohé antes que muera.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Israel entonces exclamó: — ¡Esto me basta! José, mi hijo, vive todavía. Iré y lo veré antes de morir.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Israel entonces exclamó: —¡Esto me basta! José, mi hijo, vive todavía. Iré y lo veré antes de morir.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Israel entonces exclamó: —¡Esto me basta! José, mi hijo, vive todavía. Iré y lo veré antes de morir.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Israel entonces exclamó: — ¡Esto me basta! José, mi hijo, vive todavía. Iré y lo veré antes de morir.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Israel dijo: Basta, mi hijo José vive todavía. Iré y lo veré antes que yo muera.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía: iré y le veré antes que yo muera.
Spanish DHH 1996
Entonces dijo: “¡Me basta saber que mi hijo José vive todavía! Iré a verle antes de morir.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía; iré, y le veré antes que yo muera.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces dijo Israel: ¡Basta! ¡Mi hijo José aún vive! Iré y lo veré antes de que muera.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Israel dijo: «Basta. Mi hijo José vive todavía. Iré y lo veré antes que yo muera».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¡Les creo! —dijo—. ¡José mi hijo está vivo! ¡Iré y lo veré antes de morir!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Jacob exclamó: «¡Debe ser verdad! ¡Mi hijo José está vivo! Tengo que ir y verlo antes de morir».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces exclamó: «¡Con esto me basta! ¡Mi hijo José aún vive! Iré a verlo antes de morirme.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego Israel dijo: «Es suficiente, mi hijo José está vivo, iré a verlo antes de morir».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y dijo Israel: —¡Con esto me basta! ¡José, mi hijo, vive todavía! Iré y lo veré antes de morir.
Spanish RVA 1989
Entonces dijo Israel: —Basta. ¡José, mi hijo, vive todavía! Iré y le veré antes de que yo muera.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces dijo Israel: —Basta. ¡José, mi hijo, vive todavía! Iré y lo veré antes de que yo muera.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Israel dijo: «¡Me basta con que mi hijo José viva todavía! ¡Iré a verlo, antes de que me muera!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía: iré, y le veré antes que yo muera.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía: iré, y le veré antes que yo muera.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía; iré, y le veré antes que yo muera.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y dijo Israel: —¡Con esto me basta! ¡José, mi hijo, vive todavía! Iré y lo veré antes de morir.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía; iré, y le veré antes que yo muera.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces dijo: «¡Me han convencido! ¡Mi hijo José todavía está vivo! ¡Iré a verlo antes de que me muera!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Israel dijo, “¡Está bien, les creo! ¡Mi hijo José sigue vivo! Voy a ir a verlo antes de morir”.