Genesis 46:30 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces Israel dijo a José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aún vives.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces Iſrael dixo à Ioseph, Muera yo aora, pues que yá he viſto tu rostro: que aun biues?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces Israel dijo a José: — Ahora ya puedo morir. Te he visto y sé que estás vivo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces Israel dijo a José: —Ahora ya puedo morir. Te he visto y sé que estás vivo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces Israel dijo a José: —Ahora ya puedo morir. Te he visto y sé que estás vivo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces Israel dijo a José: — Ahora ya puedo morir. Te he visto y sé que estás vivo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Israel dijo a José: Ahora ya puedo morir, después que he visto tu rostro y sé que todavía vives.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Israel dijo a José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aún vives.
Spanish DHH 1996
Entonces Israel dijo a José: –Después de verte personalmente y encontrarte vivo todavía, ¡ya puedo morirme!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces Israel dijo a José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aún vives.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces Israel dijo a José: Ahora puedo morir, después de haberte visto en persona y vivo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Israel dijo a José: «Ahora ya puedo morir, después que he visto tu rostro y sé que todavía vives».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces Israel le dijo a José: ―¡Ya me puedo morir, porque te he vuelto a ver y sé que estás vivo!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Finalmente, Jacob le dijo a José: «Ahora estoy listo para morir porque he vuelto a ver tu rostro y sé que aún vives».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces Israel le dijo a José: —¡Ya me puedo morir! ¡Te he visto y aún estás con vida!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego Israel le dijo a José: —Ahora puedo morir en paz porque ya vi tu rostro y sé que estás vivo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Israel dijo a José: —Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro y sé que aún vives.
Spanish RVA 1989
Entonces Israel dijo a José: —¡Ahora ya puedo morir, puesto que he visto tu cara, y que vives todavía!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Israel dijo a José: —¡Ahora ya puedo morir, puesto que he visto tu cara, y que vives todavía!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Israel le dijo a José: «Ahora que ya he visto tu rostro, y sé que aún vives, ya puedo morirme.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Israel dijo á José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aun vives.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Israel dijo á José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aun vives.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Israel dijo a José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, y sé que aún vives.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Israel dijo a José: —Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro y sé que aún vives.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Israel dijo a José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, y sé que aún vives.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y Jacob le dijo: —Con mis propios ojos te he visto, y sé que estás vivo. ¡Ya puedo morir en paz!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Ahora puedo morir en paz porque he visto tu rostro de nuevo y sé que sigues vivo”, le dijo Israel a José.